Pedagoška fakulteta Univerze v Mariboru
Govor pri Sv. Trojici v Slovenskih goricah1
Trojiški govor spada k vzhodnemu slovenskogoriškemu
podnarečju, širše k panonski narečni skupini. Govor ne pozna tonemskih nasprotij,
kolikostno nasprotje pa je še ohranjeno. Soglasniški sistem se od knjižnega razlikuje
le v posameznih razvojih. V pregibanju prevladuje nepremični naglasni tip na osnovi.
Tvorba zloženih povedi se bistveno ne razlikuje od knjižne tvorbe.
0
Sveta Trojica v Slovenskih goricah (458 prebivalcev) je razpotegnjeno
gručasto, deloma urbanizirano središčno naselje v osrednjem delu Slovenskih goric.
Leži nad Pesniško dolino na nizkem slemenu vzhodno nad umetnim Gradiškim jezerom. Na
severu prehaja v Porčki Vrh,2 na jugu v Zgornjo
Senarsko.3 Vzhodna stran griča se znižuje v dolino Ročice
in Drvanje, zahodna stran v dolino Velke. V višjih legah so njive, sadovnjaki in
brajde, nižje pa travniki in pašniki. Manj kot desetina prebivalcev je kmetov; večina
jih je zaposlena v industriji, obrti, trgovini in gostinstvu. Naselje je dobilo trške
pravice šele leta 1872. Pouk se je pričel leta 1786 v samostanu. Prva šola je iz leta
1870, druga iz leta 1969. Leta 1631 je bila na griču zgrajena lesena kapela sv. Duha,
do leta 1643 pa je že bila sezidana tudi cerkev sv. Trojice, od katere sta še
ohranjena sedanji zvonik in tretjina stavbe. Leta 1662 je rodbina Stubenberg,
lastnica cmureške graščine, izročila cerkev v oskrbo redovnikom avguštincem. Ti so
leta 1692 prizidali samostan, ki je bil večji od sedanjega, med leti 1735 in 1740
cerkev povečali, jo baročno predelali in ji od 1779 do 1780 prizidali še dva zvonika.
Proti koncu 18. stoletja je cerkev zaslovela kot božja pot in leta 1787 postala
župna. Ko je cesar Jožef II. prepovedal romanje, so se cerkveni dohodki tako
zmanjšali, da avguštinci cerkve in samostana niso mogli več vzdrževati, zato so ga
leta 1812 zapustili. Župnijo so upravljali svetni duhovniki do leta 1854, ko so jo
prevzeli frančiškani.
1 Glasoslovje
1.1 Naglas in kolikost
Trojiški govor spada k vzhodnemu slovenskogoriškemu podnarečju, ki je sestavni del
panonske narečne skupine. Kolikostno nasprotje med dolgimi eno- ali dvoglasniki kot
nasledniki stalno dolgih in kratkimi samoglasniki kot nasledniki staro- in
novoakutiranih samoglasnikov v nezadnjih in zadnjih ali edinih besednih zlogih je
ohranjeno. Slovenskogoriško narečje ne pozna tonemskega naglaševanja. Izvedena sta
bila oba splošnoslovenska naglasna premika: (1) pomik z dolgega in kratkega
cirkumflektiranega zloga: zlto
-> zlat; òko ->
ko -> ok ter (2) umik naglasa s končnega kratkega
zloga na prednaglasno dolžino: dušà -> dúša. Izveden je umik
naglasa s končnega kratkega zloga na prednaglasni kratki samoglasnik: ženà -
> žèna; kosà -> kòsa; mglà -> mgla; novo naglašeni samoglasnik je ostal kratek:
'žena, 'ksa, 'megla.
Najmlajši so naglasni umiki (1) v posameznih besedah s cirkumflektiranega dolgega
končnega, zlasti odprtega zloga: 'lexko, 'vüxa; (2) s kratkega
cirkumflektiranega zloga: 'bgat, 'nåpne, p'rinas. Kaže se tudi težnja po posplošitvi naglasa na
vse ali večino oblik iste besede: p'rsa, p'rsla, p'rsl; 'zem, 'zemte, 'zemta (vel.).
1.2 Samoglasniški sistem
Samoglasniški sistem trojiškega govora vsebuje dolge naglašene, kratke naglašene in
nenaglašene kratke samoglasnike.
1.2.1 Dolgi naglašeni samoglasniki
Sistem dolgih naglašenih samoglasnikov sestavljajo enoglasniki in dvoglasniki:
1.2.1.1 Izvor
- i:
- <- stalno dolgega i: c'vi:rk, 'i:nd, k'ri:, 'li:st,
'mi:slin;
-
- <- v prevzetih besedah in imenih: 'fi:rma, ma'ši:na, 'ri:ble;
'Mi:rko.
- ü:
- <- stalno dolgega u: 'bü:rkle, g'rü:ška, 'lü:č,
'lü:plen, 'vü:š;
-
- <- v prevzetih besedah: 'fü:rtox, 'lü:mpič, 'pü:ngrat.
- u:
- <- stalno dolgega :
'du:k (sam.), 'gu:t, 'su:nce, 'vu:k, 'žu:t;
-
- <- stalno dolgega u pred drugotnim j: 'mu:jca;
-
- <- stalno dolgega i v skupini mi:, bi:: 'mu:jt, 'bu:jt;
-
- <- v prevzetih in knjižnih besedah ter imenih: 'mu:rke, na'pu:mpal; 'ru:m, 'žu:pnik; 'Lu:mp.
- :
- <- stalno dolgega e: je's:n, 'l:t, 'p:č, pe'p:ja, 'š:st;
-
- <- stalno dolgega :
i'm:, 'p:t, p'l:šen, 'v:žen, 'z:be;
-
- <- stalno dolgega :
'd:n, 'l:n, 'v:s, z 'm:no;
-
- <- stalno dolgega v
položaju pred j: 'v:jal, 'v:je;
-
- <- redko novoakutiranega v nezadnjem besednem zlogu: 'p:sj, 's:e, 't:nk;
-
- <- redko novoakutiranega e v nezadnjem besednem zlogu: 'n:sa, 'p:ka, 'r:ka, t'r:tj;
-
- <- zgodaj podaljšanega novoakutiranega e: 'm:tel, 's:ster, 'ž:n (vse
rod. mn.);
-
- <- v prevzetih besedah in imenih: b'r:f't:š, d'r:šma'ši:n; Ma'l:čnik, 'M:tika, 'P:po.
- :
- <- stalno dolgega o v položaju pred j: g'n:j, 'l:j;
-
- <- v prevzetih in knjižnih besedah ter imenih: 'm:dl, p'r:bala; 'b:lca, sim'b:l; 'V:sek.
- e:
- <- stalno dolgega :
be'se:da, g're:x, k'le:t, 're:žen, s'le:p, 've:n.
- o:
- <- stalno dolgega o: gos'po:t, 'mo:st, si'ro:ta, 'šo:la, 'to:;
-
- <- stalno dolgega :
'go:bec, k'lo:p, k'ro:k, 'mo:š, že'lo:dec;
-
- <- zgodaj podaljšanega novoakutiranega o: 'ko:ža; 'ko:s, :s (rod. mn.);
-
- <- v prevzetih besedah: 'fo:trala, f'ro:štik, pla'fo:n, 'to:plik.
- a:
- <- stalno dolgega a: d'va:, g'la:va, k'la:s, ko'va:č, k'ra:l,
p'ra:x;
-
- <- redko stalno dolgega : 'ča:st, 'la:š;
-
- <- v prevzetih besedah in imenih: 'fa:rof, 'ma:ntra, š'pa:jza; 'Ja:ka,
Jo'la:nda, Se'na:rska.
- :
- <- stalno dolgega :
'b:f, 'č:f, 's:p, 't:s, 'ž:t.
1.2.2 Kratki naglašeni samoglasniki
Sistem kratkih naglašenih samoglasnikov sestavljajo enoglasniki:
1.2.2.1 Izvor
- i
- <- staroakutiranega i v nezadnjem in zadnjem besednem zlogu: brada'vica,
'xiša, 'lipa, 'riba, 'žila; 'nič, 'nit, 'rit, 'sit;
-
- <- staroakutiranega jata v zadnjem besednem zlogu v položaju pred n: x'rin,
'sin 'sem';4
-
- <- po mlajšem naglasnem umiku naglašenega i: p'rinas, p'riteb;
-
- <- v prevzetih besedah: 'cigel, g'lit, 'zic.
- ü
- <- staroakutiranega u v nezadnjem in zadnjem besednem zlogu: 'bükva,
'jüžna, 'küra 'müxa, 'vüste; k'rüx, 'küp,
'tü;
-
- <- po mlajšem naglasnem umiku naglašenega u: s'tüdenec,
'vüxa;
-
- <- v prevzetih besedah: g'rünt, 'lüft, 'žüpa.
- u
- <- staroakutiranega v
nezadnjem in zadnjem besednem zlogu: 'vuna, 'žuna; 'pux, 'pun;
-
- <- prednaglasnega po
umiku naglasa s končnega kratkega zloga nanj: 'buxa;
-
- <- novoakutiranega o v položaju pred nosnim soglasnikom: 'gunin, pri 'kun;
'ku;
-
- <- prednaglasnega o, ki je prišel pod naglas po umiku naglasa s končnega
kratkega zloga, v položaju pred nosnim soglasnikom: 'kunec, 'u:na;
-
- <- v prevzetih besedah: 'durx, 'furt, 'kulav 'kuljavi'.
- <- staroakutiranega v
nezadnjem in zadnjem besednem zlogu: b'rza, 'dlo, 'dvat, go'rt, 'lto, 'rzat, st'rxa; 'dt;
-
- <- v prevzetih besedah: 'k, 'ktna, 'lder.
- <- staroakutiranega :
'dga, 'gba, 'kča, 'tča;
-
- <- po zapoznelem umiku
naglasa s končnega kratkega zloga, če se naglas ni umaknil, ko je bil še dolg: 'mšk;
-
- <- novoakutiranega o v nezadnjem in zadnjem besednem zlogu: 'btra, 'bžj, 'nsin, 's, so'bta;
k'rp, 'nš, 'pst, 'pt;
-
- <- prednaglasnega o, ki je prišel pod naglas po umiku naglasa s končnega
kratkega zloga: 'bžič,
'dbra, 'xda, 'ksa, 'kt, 'sa, 'vda;
-
- <- po mlajšem naglasnem umiku naglašenega o: 'bgat, 'mzol, 'gon, 'pplat, 'pzna;
-
- <- v prevzetih besedah in imenih: 'krp, 'mrt, 'rbez; 'Prčič.
- e
- <- staroakutiranega v
nezadnjem in zadnjem besednem zlogu: 'detela, s'reča; 'več, 'zet;
-
- <- po zapoznelem umiku
naglasa s končnega kratkega zloga, če se naglas ni umaknil, ko je bil še dolg: 'ječmen, 'jezik, 'mexka;
-
- <- novoakutiranega e v nezadnjem in zadnjem besednem zlogu: 'melen, 'seden,
'zelje, 'ženin, 'ženska; k'met;
-
- <- prednaglasnega e, ki je prišel pod naglas po umiku naglasa s končnega
kratkega zloga: 'metca,
'peče, 'rečen, 'zemla, 'žena;
-
- <- novoakutiranega v
nezadnjem in zadnjem besednem zlogu: 'gene, 'meša, pre'mekne, s'nexa, 'zemen;
'deš, 'pes, 'teš;
-
- <- prednaglasnega , ki
je prišel pod naglas po umiku naglasa s končnega kratkega zloga: 'deska, 'megla,
'pek, 'tema;
-
- <- staroakutiranega v
položaju pred n in m: ko'lena, Slo'venija;
-
- <- po mlajšem naglasnem umiku naglašenega e: 'čettek, p'reveč;
-
- <- v prevzetih besedah: c'vek, 'erps, 'fertik, 'remen.
- å
- <- staroakutiranega a v nezadnjem in zadnjem besednem zlogu: b'råzda,
d'låka, k'råva, 'måt, s'låma; b'råt, 'jås, 'tån;
-
- <- po mlajšem naglasnem umiku naglašenega a: 'ådvent, 'nåpne,
'zåčne;
-
- <- v prevzetih besedah in imenih: g'låš, g'vånt, š'kåf;
F'rånček, Žer'jåfc.
- <- staroakutiranega :
'gča, 'xbet.
1.2.3 Nenaglašeni kratki samoglasniki
1.2.3.1 Prednaglasni samoglasniki
1.2.3.1.1 Izvor
- i
- <- i: i'm:,
si'ro:ta, ti'ši:, ži'vt;
-
- <- redko :
dik'lina;
-
- <- u: ki'pü:vlen, li'pi:e, vi'ši: (rod. ed.).
- u
- <- v redkih knjižnih besedah: br'usi:lna, dr'užina,
x'udič;
-
- <- : g'uči:,
zg'uči:mo.
- e
- <- e: be'se:da,
ne'bo:, pe'či: (rod.
ed.), že'lzo;
-
- <- : me'so:, pes'ti: (rod. ed.),
pre'di:vo;
-
- <- : ce'p:, kle'ti: (rod. ed.),
le's:n, se'dt, tes'to:.
- o
- <- o: do'ma:, go'lo:p, go'rt, pro'so:;
-
- <- : glo'bka, klo'pi:, zob'j:;
-
- <- redko u: izo'mi:ra, o'ki:nl, o'm:tna.
- a
- <- a: bla'go:,
brada'vica, ka'm:e, pa'pi:r;
-
- <- v prevzetih besedah: ma'ši:n, pla'fo:n.
- /r
-
- <- : f'cåe, sm'dt, s'c:, t'pt;
-
- <- v vzglasju: r'dč;
-
- <- ru: d'go:č;
-
- <- ob onemitvi istozložnega i: p'leta, p'v:zal; p 'miz, p 'jüžn.
1.2.3.2 Ponaglasni samoglasniki
1.2.3.2.1 Izvor
- i/5
- <- i: 'xdin, 'jst, 'måt, 'nsin;
-
- <- u: 'kžix,
'pa:zdixa;
-
- <- : č'lvik, 'bit, 'so:sit, 'vdit, 'vidit;6
-
- <- u7 v daj., mest. ed. m., s. sp.: k/p b'råt, k/p te'let;
-
- <- v prevzetih besedah: 'p:nzija, 'šu:x.
- u
- <- : 'jåbuke,
'jåbučina;
-
- <- v prevzetih besedah: 'a:ntux.
- e
- <- e: 'nese, 'nesen, 'peče, 'teče;
-
- <- : 'mize
(im. mn.), 'påmet, 'tele, 'žene (im. mn.);
-
- <- : x'la:pec,
x'le:bec; 'pe:sek, 'p:tek, 'vo:sek;
-
- <- v prevzetih besedah: 'lder, 'remen, š'prxet.
- o
- <- o: 'lto, 'msto;
-
- <- : 'lipo, z 'lipo,
'mizo, z 'mizo, 'želot;
-
- <- v prevzetih besedah: b'ri:tof, 'fü:rtox, 'pu:nčox.
- a
- <- a: 'dlat, 'jågoda, s'fo:ra, 'ža:gat;
-
- <- -il, -l, -al, -l: 'xda, p'rsa; 'vda, 'vida; 'dla, 'pela; 'n:sa, 'p:ka;
-
- <- redko : 'go:sanca;
-
- <- v prevzetih besedah: 'pü:ngrat, 'ra:fank, 'šo:štar, 'ža:jfa.
- <- -eri-: 'vevca.
- <- zaradi upada samoglasnika ob l: g'r:bca, 'kt, 'ta:jf.
- <- zaradi upada samoglasnika ob n: po'su:nčca, pre'mekt, s'včca.
1.3
Soglasniški sistem obsega zvočnike l, r, m, n, j, , v (z variantama f
in ) ter
nezvočnike p, t, k, s, š, b, d, g, z, ž, č, f, c, x.
Praslovanski ,
srednji l in l' so sovpadli v srednji l.
L' je ohranjen samo v besedah 'lje in 'zelje.8 V l je prešel tudi pred soglasnikom: 'a:lfa, 'f:lgalo, 'j:lka; - se v naglašenem zlogu izgovarja kot -/-ja: 'ba:, vi'či:ja, 'gr o'bü:ja, sicer pa kot -a:
'dla, 'nsa, 'p:ka, 'visa. R je kot v knjižnem jeziku. R' v
pregibanju izgubi palatalni element: 'mežnara, pa'pi:ra, 'šo:lara; čr- in žr-: č're:da, č're:šna, žre'b:;
disimilaciji: r-r > n-r: 'ma:ntra, z'ma:ntran in r-r > j-r:
'fa:jmašter. Končni -m prehaja v -n: b'råtan
(daj. mn.), 'sestran (daj. mn.), s te'leton;
'ba:ran, k'leplen, ž'gen; mn > ml:
'gümla; n-(b)-n > d-(b)-n: do'ben; m-n
> v-n : 'venda 'menda'; pm > pn :
'fi:špan/'fü:špan; analogični n: b'rmen, 'smen, v'rmen. Rinezem: 'me:sc, 'pa:jank.
N' > n, na začetku besede in med dvema samoglasnikoma > : 'kstan, 'lü:kna; 'ega, 'iva; li'pi:e, 'žegnae. V je
[v]: b'rskva, ne'vsta, v'do:va, le pred nezvenečim
nezvočnikom in na koncu besede je f : bez'ga:fke, fp'r:čt, 'ilofca; f k'le:t, f 'šo:lo; p'råf,
zd'råf, ža'li:tef. V vzglasju besede pogosto onemi: 'sa:k, 'zemen, nastopa
pa tudi kot proteza: 'vüxa, 'vüste, 'vü:š; redko - za /v/:
'a:to, 'ra:no. J se pojavlja tudi kot
novonastali prehodni glas: 'xu:jdo, 'mu:jca, 'na:jšl, 'jstra, 'vu:jžgen, ž'ga:jnk. P, t, k, b, d, g in x so dobro ohranjeni.
Nezvočniki imajo razvrstitev kot v knjižnem jeziku. Primarna dl > l:
'šilo, 'vile. Disimilacija tl-dl > l: c'vela,
fk'rål, p'rela. V
soglasniškem sklopu zaradi lažjega izgovora t lahko onemi:
'lü:šno, m'la:c.
Prim. še pt- > t : 'tič, 'tič; tl-dl > kl-gl :
k'låčt, g'le:tva; dn >gn :
g'nes; xč > šč > č : š'č:rka > 'č:rka. Vzglasni t in izglasni x
se izgubljata: 'xr <- thor 'dihur'; f'ča:s. Z, ž pred nezvenečimi nezvočniki
in na koncu besede pred premorom > s, š. Sk- > šk-: šk'ria; šč > š :
'išen, k'le:še,
ti'ši:. Z pred > ž : ž 'ive, ž 'o:; iz po upadu i
> s (ob nezvenečih soglasnikih): s 'fo:tra, s 'kče. F se premenjuje z v (glej zgoraj); v
starejših in mlajših prevzetih besedah: 'fa:rba, 'fa:rof, 'fertik, k'nf, 'lüft, 'ža:jfa.
2 Oblikoslovje
2.1 Samostalniška beseda
2.1.1 Samostalnik
V ed. so ohranjeni vsi trije spoli. Ž. obliko imajo nekateri sam. s. sp.
(g'ne:zda, 'jåbuka,
ko'lena, ':ka, 'vüxa), v mn. pa sam. s. sp.
postanejo ali ž. ali m. sp. Moškospolski so v dv. in mn. sam. s. sp., ki osnovo
podaljšujejo s -t.
2.1.1.1 Moške sklanjatve
Sam. 1. m. sklanjatve se sklanjajo po naslednjem naglasno nepremičnem nagl. tipu:
b'råt-ø -a - -a/-
ø - -on; - -of -an -e -ax -am; -a -of -oma/-ama -a -ax -oma/-ama. Po
nepremičnem naglasnem tipu se sklanjajo tudi samostalniki knjižnega končniškega:
'deš 'deža, 'pes 'pesa in mešanega naglasnega tipa: 'le:s 'le:sa, 'mo:š 'mo:ža, medtem
ko je premični naglasni tip dobro ohranjen: 'bžič bo'žiča, 'ječmen ječ'mena. Samostalniki,
katerih osnova se končuje na govorjeni samoglasnik, v sklonih z neničto končnico
osnovo podaljšujejo z -j: 'Vi:l 'Vi:lija. Samostalniki na -r osnove
ne podaljšujejo: xek'ta:ra, 'šo:štara. Govor ne pozna podaljševanja osnove z -ov v mn. in
dv. c've:t, c've:ta; 'mo:st, 'mo:sta ter naglašene končnice -
u v rod. ed. s've:t
s've:ta; 'zi:t 'zi:da.
V im. mn. je -:
b'råt, 'so:sid. Samostalniki 2. m. sklanjatve se sklanjajo po
vzorcu za prvo moško: 'dlo'v:dj-a -a - -a - -on ali prvo žensko sklanjatev: 'ča 'če 'č 'čo 'č
'čo. Samostalnikov 3.
m. sklanjatve v trojiškem govoru ni najti, samostalniki 4. sklanjatve pa se sklanjajo
po pridevniški sklanjatvi tipa ti m'la:d ti m'la:diga.
2.1.1.2 Ženske sklanjatve
Samostalniki 1. ž. sklanjatve se sklanjajo le po nepremičnem naglasnem tipu. Končnice
v 1. ž. sklanjatvi odstopajo od knjižne norme v daj. in or. dv.: b'rz -a -e - -o - -o; -e -ø -an -e -ax -am; - -ø -oma/-ama -
-ax -oma/-ama. Tako se
sklanjajo tudi: 'megla 'megle, 'tema 'teme in samostalniki tipa 'ksa 'kse, 'vda 'vde. Samostalniki ž. sp. na -ev imajo tudi v im. ed.
obliko: b'rskva,
'bükva, 'cirkva.9 Sklanjatveni
vzorec 2. ž. sklanjatve: 'miš -ø - - -ø - -jo; - - -an - -ax -am; - - -oma/-ama - -ax -oma/-
ama. Končnice v daj., mest. in or. mn ter dv. so enake končnicam 1. ž.
sklanjatve. Mešani naglasni tip je še ohranjen: 'o:s o'si:, 'mo:č mo'či:, 'no:č no'či:, vendar že tudi 'ko:st 'ko:st, 'lü:č 'lü:č,
'p:č 'p:č. Samostalnikov 3. ž. sklanjatve, npr. 'I:ris, je malo, 4.
sklanjatev pa je enaka ženski pridevniški sklanjatvi.
2.1.1.3 Srednje sklanjatve
Samostalniki s. spola lahko ohranjajo svoj spol in sklanjatev le v ednini, saj v
dvojini in množini postanejo žensko- ali moškospolski. Pri neštevnih je srednji spol
ohranjen: 'i:vje, m'le:ko,
pre'di:vo, 'su:nce, že'lzo. Sklanjatveni vzorec: 'lt-o10 -a - -o - -on; 'le:t-e -ø -an -e -ax -ami; 'lt- -ø -oma/-ama
- -ax -oma/-ama. Po
premičnem naglasnem tipu se naglašujejo samostalniki, ki osnovo podaljšujejo s -
t: 'tele-ø -a -
-ø - -on. Ti
samostalniki so s. sp. le v ed.; v mn. in dv. so moškospolski: te'let-; te'let-a. Samostalniki, ki
osnovo podaljšujejo z -n, svoj spol ohranjajo: 'dbro 'smen, 'teško b'rmen, podaljševanja osnove s -s ni;
ti samostalniki so ženskospolski že v ednini: č're:va č're:ve, 'ko:la 'ko:le,'o:ka 'o:ke, 'pera 'pere. Množinski samostalniki s. spola so prešli med ženske
samostalnike: 'j:tre,
o'ča:le, p'lü:če, 'vüste. Med ničto sklonljive samostalnike s. sp.
se štejeta 'jst 'hrana' in 'pit 'pijača'. Tretja sklanjatev
posamostaljenih pridevnikov je enaka pridevniški sklanjatvi.
2.1.2 Samostalniški zaimki
Osebni zaimki se sklanjajo kot v knjižnem jeziku. V mest. ed. in mn. se naglas umakne
na predlog pri. Pri naslonski obliki jix v rod. in tož. mn. ter
dv. se pojavi premet v xi. Obliki za 1. in 2. os. dv. m. sp. se v im.
glasita 'mi:ja, 'vi:ja. Tožilniška navezna oblika v zvezi s predlogi lahko
ohrani naglas: za 'm:, za
't:.11 Povratni osebni zaimek ima naslednjo
sklanjatev: 'sebe se, 'seb
si, 'sebe se, p'riseb, s 's:bo.
Vprašalna zaimka g'do:/'k:r/'k:r in 'kåj opravljata tudi
vlogo oziralnih zaimkov. Poljubnostna zaimka sta 'k:r/'k:r 'kdo' in
'kåj, nedoločni pa so 'nše, 'nk in 'ed 'nekdo' ter 'nke 'nekaj'.
Nikalni zaimki so 'niše, 'nič, do'bed, celostna sta f'sa:k in f's:, drugostna d'rü:g, d'rü:go, istostna 'i:st, 'i:sto, mnogostni pa so
'målo'k:r/'målo'k:r, 'več'k:r/'več'k:r, 'več'kåj.
2.2 Pridevniška beseda
2.2.1 Pridevnik
Pri pridevniku prevladuje navidez določna oblika tudi za nedoločnost. Sklanja se kot
v knjižnem jeziku, le v rod. ed. m. in s. sp ter v tož. ed. m. sp. je posplošena
končnica -iga. Sklanjatev za moški spol: 'lexk- -iga -en -iga/- -en -in; - -ix -in -e -ix -im;
-a -ix -ima -a -ix -ima. Za srednji spol je posebna oblika le v im. in tož.
ed., druge končnice so enake kot v m. sklanjatvi. Sklonske končnice za vse tri spole
sovpadejo tudi v dv. in mn., le v im. mn. in im. ter tož. dv. se sklanjatev
pridevnikov ž. sp. razlikuje od sklanjatve pridevnikov m. in s. sp.
V trojiškem govoru prevladuje stopnjevanje z »bolj«:
'mexk 'bj 'mexk 'nåj'bj 'mexk;
'žu:t 'bj 'žu:t 'nåj'bj 'žu:t;
obrazilo -ši je redkejše: 'ma:l 'm:nš 'nåj'm:nš.12 Posebnost so
oblike: 'l:žiš, 'ni:žiš, 'vi:šiš.13
2.2.2 Pridevniški zaimki
Svojilni zaimki 'mj, 'mja, 'mjo, t'vj, t'vja, t'vjo, 'egof, ':n, 'nåš, 'våš, 'ixof/od 'vix 'njihov' ter povratni svojilni zaimek
s'vj, s'vja, s'vjo se sklanjajo po pridevniški sklanjatvi.
Druge oblike so še od 'na:j,
od 'va:j, od 'vixd've:x 'njun'. Kazalni vrstni zaimki so 'tt -a -o, 'ti:st -a -o, 'n/'v -a -o, kazalni kakovostni pa 'tåk -a -o. Oziralni zaimki so 'kåk -a -o, 'k:r -a -o, ki, 'kåj in 'kko, vprašalna pa sta 'kåk -a -o in 'k:r -a -o. Poljubnostni in oziralnopoljubnostni zaimki so po obliki
enaki vprašalnim zaimkom, mnogostni zaimek je 'več'k:r/'mårs'k:r, drugostni d'rü:g -a -o, istostni 'i:st -a -o, g'li:xn -a -o in g'li:x'tåk, nedoločni pa 'nk -a -o. Celostni zaimki so f'sa:k/'sa:k -a -o, f'si, f'se in 'ce:l -a -o, nikalna sta do'ben in 'nič.
2.2.3 Števniki
Končnice za izražanje spola, sklona in števila so pri števnikih načeloma iste kot pri
pridevnikih. Števnik 'ed
'ena 'eno se sklanja kot pridevniki. Glavna števnika za vrednosti 2 in 3
imata deloma posebne končnice: d'va:/d've:, d've:x, d'vema,14 d'va:/d've:, d've:x, d'vema; t'ri:je/tri'j:/t'ri:, t're:x, t're:n, t'ri:, t're:x,
t're:m. Tako kot števnik 'p:t 'petix 'petin 'p:t 'petix 'petim se sklanjajo vsi preostali, npr. š'tir (razen v im. in tož.),
'š:st, 'sed, 's, de'v:t, de's:t, d'va:jst, 'enod'va:jst, t'ri:st, š'tirdeset,
s'to:, 'ta:žt. Vrstilni števniki: ti/ta 'p:v -a -o, ti/ta d'rü:g -a -o, t'r:tj, d'va:jst, s'to:t. Ločujejo z
množilnimi in glavnimi števniki: d'v:jna gos'ti:ja 'dvoje gostij'; t'ri: 'dce 'troje otrok'. Množinski samostalniki se
štejejo z glavnimi ali množilnimi števniki: 'ene d'ver; t'r:jne x'låče 'troje hlač'. Večkratno danost istega izražajo z
množilnimi, redkeje z glavnimi števniki: 'to:pšn c'virn;
d've: 'ša:jb 'dvojno steklo'. Oblike s kraten
se ne uporabljajo.
2.3 Glagol
Glagol ni doživel velikih sprememb. S knjižnim jezikom se razhaja v predpretekliku,
ki se ne uporablja. Razmerje med osebkom in vršilcem dejanja se izraža s tvornim,
redkeje s trpnim načinom. Nedoločnik je dolg. Opisni deležnik na -l se
rabi za opisovanje tvornih časov in naklonov, trpni deležnik na -n/-t za
izražanje trpnosti, deležnik stanja na -n/-t pa je navadna pridevniška
beseda: D'ver so otp're:te; po'se:kane 'v:je, z'm:žen s'ne:k.
Deležnik stanja na -l ni znan, za deležnik na -ši je
primer 'bi:fš kot
pridevnik, deležnik na -č pa je redek in postane pridevnik: pi'kča 'ro:ža, ž'gča 'vda. Deležij na -č, -aje, -e in -ši v trojiškem
govoru ni. Glagolnik ohranja iste pomene kot v knjižnem jeziku. Spregatev glagola se
od knjižne razlikuje le v 1. osebi dvojine: 'dla-n -š -ø; -ma -ta -ta; -mo -te -jo.
Enako se spregajo: 'dån 'je:n, 've:n; s/sen si je, sma sta sta, smo ste so.
Glagoli s korenom na -č imajo v nedoločniku -t kot tipično obrazilo za to obliko: 'gr ob'le:čt, 'pečt, 'rečt. Po analogiji s sedanjikom
prehajata d in n tudi v nedoločnik: fk'rådt fk'ra:dnem, 'nåpt 'nåpnen.
Glagoli V/1 in VI prehajajo med glagole V/2: 'ri:blen, 'le:čen, o'ka:plen; ki'pü:vlen. Glagoli s
korenom na -k, -g: 'vž, 'dj se s'le:č, 'peč, 'reč. Iti: 'id, g'r:mo, 'ite, g'r:ma, 'ita; videti: pog'ledn; najti: po'i:š. V dv. in mn. obliki deležnika na -
l za s. sp. se je posplošila moška oblika, dvojinska oblika deležnika na -
l za ž. sp. pa je enaka množinski obliki.
2.4 Prislov
Prostorski: b'lü:jz,
'dåč, 'dj, 'dlax, fk'råj 'proč', 'furt
'stran, proč', 'gi 'kje', 'gr, 'gr, 'i:nd 'drugje', 'ng 'nekje', 'ni:kan 'nikamor', 'nr 'noter', 'po:lek, p're:d, p're:k, s'po:t, 'vün, 'vün, z'me:s, 'tå, 'tån.
Časovni: g'då 'kdaj', f'čera, 'ltos, 'nåx 'nato', 'nåjp'r:ja, 'ngda, po'zi:m, 'po:dne
'opoldne', 'pzno,
p 'ca:jt 'zgodaj zjutraj', 'p:vo 'najprej', s'ko:s 'vedno', 'zåj.
Vzročni: za'kåj, za'to:.
Lastnostni: 'dbro, d'go:č 'zopet, znova', 'fa:jn, 'f:jst, 'xi:tro, 'xu:jdo, 'lexko, 'lü:šno,
po'målen 'počasi', pop're:k, sk'ri:žon, 'teško, 'våč 'drugače', za'dst 'dovolj',
z'lo:.
Stopnjujejo se opisno ali z obrazili: 'lü:šno, 'bj 'lü:šno, 'nåj'bj 'lü:šno; 'målo, 'm:e, 'nåj'm:e. Elativno stopnjevanje:
z'lo: 'dst, p'rec 'mčna, st'ra:šno 'le:po.
Nemški vpliv: 'gr ob'le:čen, 'cj 'da:l, 'vün z're:žen,
'dj zap're:t, 'nr 'deneš,
fk'råj od're:žeš.
2.5
Predlog, členek, veznik in medmet so kot v knjižnem jeziku. Posplošene
in stalne so le velelnice za velevanje živalim, za pozdrave ipd. Posebnosti pri
členkih: g'li:x 'ravno', g'li:x 'tåk 'prav tako',
'lek 'mogoče,
verjetno', 'venda 'menda', ala 'kajne', kar ne
'ne'.
3 Skladnja
Ljudsko skladnjo označujejo naslednji pojavi:
1. Ponovitve: Če smo 'ce:l 'd:n, 'ce:l
'd:n smo 'dlal. 'Niše, 'niše 't:ga ne 'vrje.
2. Izpusti: 'Ne:
b'lo: mi je za 'gu:č, 'ne: b'lo: mi je za. 'Sa:mo 'to: se 'ra:jngla. P'r:ja smo 'mi:.
3. Zanikani biti v sedanjiku ostaja kot vez v povedkovem
določilu: Za'kåj 'ni:s
p'riša? /.../ 'såj 'nga
'tü 'nikoga. 'Såj 'ne: 'tåk 'xu:jdo., sicer pa razpada v s/sen 'ne:: 'Te pa smo 'več 'ne: 'mgl. /.../ ki 'mšk so 'ne: b'li za 'tto 'dlo. 'Ttiga s 'jås 'ne: 'pznala. Zanikani sedanjik glagola imam je
'neman: Če 'to:
'nema do'ben 'pes /.../; /.../ s 'küram 'nemaš op'ra:fka do'beniga., glagola
hočem pa 'nčen: 'Tü 'gr
'nče 'niše 'več 'dlat. /.../ 'zåj pa 'nčen 'mt.
4. Besednoredne posebnosti:
5. Zaporedje naslonk v naslonskem nizu za knjižni jezik urejajo posebna
pravila (Toporišič, 1984: 535-543). Posebnosti v trojiškem govoru:
6. Tvorba priredno, podredno in soredno zloženih povedi se bistveno ne
razlikuje od knjižne tvorbe. Posebnosti: v vzročnem priredju je 'våč 'drugače', v dopustnem
odvisniku če g'li:x, če 'råvno 'čeprav', v časovnem 'dkič 'dokler', v predmetnem,
namernem in načinovnem ki 'da', v krajevnem ki/gi 'kjer' in v
vzročnem ki 'ker'.
Navedenke
Blaznik, Pavle (1988). Historična topografija slovenske Štajerske in jugoslovanskega
dela Koroške do leta 1500. Maribor: Založba Obzorja.
Ramovš, Fran (1952). Morfologija slovenskega jezika. Ljubljana: DZS.
--- --- (1924). HG II, Konzonantizem. Ljubljana: Učiteljska tiskarna.
Toporišič, Jože (1984). Slovenska slovnica. Maribor: Založba Obzorja.
Literatura
Ivič, P. (ur.). (1981). Fonološki opisi ... Sarajevo: Akademija nauka i
umjetnosti Bosne i Hercegovine.
Koletnik, M. (1999). Fonološki opis voličinskega in črešnjevskega govora. Slavistična
revija XLVII, št. 1, 69-87.
--- --- (1999). Slovenskogoriško narečje. Doktorska disertacija. Ljubljana:
Filozofska fakulteta.
Logar, T. (1981). Izhodiščni splošnoslovenski fonološki sistem. Fonološki opisi ...
Sarajevo: Akademija nauka i umjetnosti Bosne i Hercegovine.
Ramovš, F. (1924). HG II, Konzonantizem. Ljubljana: Učiteljska tiskarna.
--- --- (1935). HG VII, Dialekti. Ljubljana: Učiteljska tiskarna.
--- --- (1936). Kratka zgodovina slovenskega jezika I. Ljubljana: Akademska
založba.
--- --- (1950). Relativna kronologija slovenskih akcentskih pojavov. Slavistična
revija III, št. 1-2, 16-23.
Rigler, J. (1977). K problematiki daljšanja starega akuta. Slavistična revija,
kongresna številka, 83-99.
--- --- (1986). Razprave o slovenskem jeziku. Ljubljana: Slovenska Matica.
Toporišič, J. (1992). Enciklopedija slovenskega jezika. Ljubljana: Cankarjeva
založba.
Zorko, Z. (1998). Haloško narečje in druge dialektološke študije. Maribor:
Slavistično društvo Maribor.
Opombe
- 1
- Članek je nastal na osnovi gradiva, zbranega za jezikovno analizo vzhodnih
slovenskogoriških govorov v mojem doktorskem delu Slovenskogoriško narečje;
mentorica red. prof. dr. Zinka Zorko.
- 2
- Kraj se prvič omenja leta 1338 z imenom Purchstal. Prim. Blaznik (1988:
127).
- 3
- Kraj se prvič omenja leta 1398 z imenom ober Sweinen Hard. Prim.
Blaznik (1988: 227).
- 4
- Govori se tudi x'rn,
'sn.
- 5
- Izglasni i se izgovarja manj napeto, nekoliko niže od naglašenega i.
- 6
- Govori se tudi č'lvek,
'rex, 'so:set.
- 7
- V panonski narečni skupini se v daj. in mest. ed. m. sp. nepoudarjeni u
preko ü delabializira v i. Prim. Ramovš (1952: 32).
- 8
- V besedah olje in zelje je fonem /lj/ sekundarnega izvora. V
večini slovenskih narečij se je razvijal enako kot prvotni l'. Ohranila so ga
le redka narečja, med njimi tudi slovenskogoriško. Prim. Ramovš (1924: 69).
- 9
- V im. in tož. ed. svojo obliko redko še ohranjajo: mla'ti:tef.
- 10
- Samostalnik leto ima v ed. in dv. odraz staroakutiranega, v mn. pa stalno
dolgega jata.
- 11
- Govorita se tudi obliki: za 'mene, za 'tebe.
- 12
- Ta pridevnik stopnjujejo tudi z bolj.
- 13
- To so t. i. podvojeni komparativi. Prim. Ramovš (1952: 107).
- 14
- V daj. in or. je odraz staroakutiranega jata.