Kodni sistem Slovenska književnost Avtorji Uredništvo <-> bralci |
Jezik in slovstvo Bibliografija 1985/95 |
Jezik in slovstvo Kazalo |
LAH, Andrijan: Opazno mesto slovenske lirike v Bablerjevi prevajalski antologiji. --- 33 (1987/88), št. 1/2, str. 48. 295
Prevajanje
LIPOVEC, Albinca, +Tone Pretnar: Skaclov sonet in štirivrstičnica v slovenskem prevodu. --- 39 (1993/94), št. 4, str. 117-124, ov. III.
296
Summary. --- Sinopsis v angleščini.
OSTROMCK
-FRACZAK, Bo
ena: Kronika ljubezenskih pripetljajev Tadeusza Konwickega v slovenskem prevodu Toneta Pretnarja ; prevedel Niko Jež. --- 39 (1993/94), št. 4, str. 145-154, ov. IV.
297
Streszczenie. --- Sinopsis v angleščini.
OSTROMCK
-FRACZAK, Bo
ena: O slovenskih prevodih leposlovne proze Marie D
brovske. --- 36 (1990/91), št. 3, str. 50-55.
298
Summary.
PRETNAR, Tone: Franc Miklošič kot prevajalec poljske poezije. --- 37 (1991/92), št. 1/2. str. 22-27, ov. III.
299
Summary. --- Sinopsis v angleščini.
RODE, Matej: Krst pri Savici v prevodih. --- 33 (1987/88), št. 6, str. 171-174.
300
Summary.
ROJS, Jurij: Anton Aškerc v ruskem prevodu. --- 35 (1989/90), št. 3, str. 76, ov. III.
301
Anton Aškerc: Izbrannoe. Leningrad 1987.
ROJS, Jurij: Frazeologija Zorane ledine M. A. Šolohova v izvirniku in slovenskem prevodu. --- 32 (1986/87), št. 7/8, str. 230-235.
302
Rezjume.
SONJKIN, Viktor: Četverostopni anapest pesmi Leningrad O. Mandelštama v slovenskem, poljskem in hrvaškem prevodu. --- 38 (1992/93), št. 1/2, str. 42-45.
303
Iz moje delavnice.
STANOVNIK, Majda: Pretnarjevi prevodi Learovih limerikov : Tone Pretnar: Veter davnih vrtnic. Antologija pesniških prevodov 1964-1993. Ljubljana 1993. Ur. Niko Jež in Peter Svetina. --- 39 (1993/94), št. 7/8, str. 358-361. 304
ŠTEFAN, Rozka: Tone Pretnar kot prevajalec poljske poezije. --- 39 (1993/94), št. 4, str. 125-136, ov. III.
305
Streszczenie. --- Sinopsis v angleščini.