Kodni sistem Slovenska knjizevnost Avtorji Urednistvo <-> bralci |
Jezik in slovstvo Razprave in clanki |
Jezik in slovstvo Kazalo letnika Zadnja verzija |
Marko Jesensek | UDK 808.63-25-559-56(091)"18" |
Poskus periodizacije razvoja oblik na -c in -si v slovenskem knjiznem jeziku 19. stoletja
0.2
Raba deleznisko-delezijskih skladov na -c in -si v slovenskem knjiznem jeziku 19. stoletja ni imela opore v zivem govoru in je v zgodovinskem razvoju slovenskega knjiznega jezika osrednjega tipa od 16. stoletja naprej slabo zastopana.2 Zanimanje za staro skladenjsko kategorijo se je nepricakovano povecalo v 19. stoletju, ko so v osrednjeslovenski jezikovni prostor prisla prva sporocila o knjizevnem prizadevanju v Prekmurju, kjer pa so bile oblike na -c in -si dobro zastopane od prvih tiskov naprej.3 Od tam so v 19. stoletju prodrle v osrednjeslovenski prostor4 in so pri Levstiku celo presegle pogostost, ki je bila znacilna za vzhodnoslovenski knjizni jezik 18. in prve polovice 19. stoletja. Vprasanje, zakaj so se deleznisko-delezijski skladi na -c in -si obdrzali v prekmurskem knjiznem jeziku, je raziskovalce usmerilo v panonski prostor, ki je bil razvojno-narecno drugacen od jezikovnega izrocila alpske slovenscine. Razlocevalnost se je kazala v besedju in razlicnem glasoslovno-oblikoslovno-skladenjskem sestavu, delno pa je bila dolocena tudi z jezikovno razlicnostjo prvotnih predlog, iz katerih se je prevajalo in ki so pripadale razlicnima kulturnima in jezikovnima prostoroma: grsko-starocerkvenoslovansko izrocilo panonskega in latinsko-nemskega tradicija alpskega prostora. Na taksne vplive je opozarjala M. Orozen ze v sedemdesetih letih,5 ko je v slovenskem jezikoslovju se vladalo prepricanje, da so oblike na -c in -si v prekmurskem knjiznem jeziku grski kalk,6 ki se je kot tuja privina ohranil v knjizni obliki prekmurscine, mocno odvisne od bliznje knjizne kajkavscine.7 Primerjave deleznisko-delezijskih skladov na -c in -si v prekmurskem knjiznem jeziku 18. stoletja (S. Küzmic, Nouvi zakon 1771) s skladenjskimi resitvami v starocerkvenoslovanskih evangelijih so potrdile domneve M. Orozen in pokazale na enake zakonitosti pri rabi oblik na -c in -si v obeh jezikih, ceprav si S. Küzmic pri prevajanju ni pomagal s starocerkvenoslovanskimi predlogami.8 Dokaze, da deleznisko-delezijsko izrazanje v stari cerkveni slovanscini ni grsko kalkirano, ampak gre za znacilno slovansko skladenjsko sredstvo, je zbral R. Vecerka in jih predstavil v monografiji,9 iz katere je izhajal tudi M. Jesensek, ko je dokazoval kontinuiteto v rabi oblik na -c in -si v panonskem jezikovnem prostoru od stare cerkvene slovanscine do knjizne prekmurscine druge polovice 18. stoletja.9a V vzhodnoslovenski razlicici slovenskega knjiznega jezika se je ohranila enaka pogotsnost, kot jo ugotavlja R. Vecerka za pisne spomenike stare cerkvene slovanscine, le da so se posamezne funkcijske oblike prilagodile izraznim in oblikoslovno-skladenjskim zakonitostim prekmurskega knjiznega jezika (npr.: absolutni dativ starocerkvenoslovanskega nacina izrazanja je nadomestil prekmurski absolutni imenovalnik). Ozivljanje starih oblik na -c in -si v osrednjeslovenskem knjiznem jeziku prve polovice 19. stoletja in njihov vdor v oblikoslovno-skladenjski sestav enotnega slovenskega knjiznega jezika druge polovice 19. stoletja sta posledica soocanja razlikovalnih skladenjskih sestavov dveh tipov slovenskega knjiznega jezika in normiranja skupnega slovenskega knjiznega jezika sredi 19. stoletja, in sicer ob razvojno-zgodovinskem upostevanju izidov glasoslovno-oblikoslovno-skladenjskih zakonitosti slovenskega knjiznega jezika, upostevajoc pri tem starinski starocerkvenoslovanski deleznisko-delezijski sestav in posnemovalno skladenjsko podobo vzhodnoslovenskega knjiznega jezika na prelomu 18. in 19. stoletja. Pri M. Ravnikarju je sicer se slo za »sorazmerno nesrecen poskus aplikacije«, vendar pa je F. Metelko v slovnici (1825) popravil vse oblikoslovne in funkcijske nespretnosti svojega sodobnika,10 tako da so se se pred sredino stoletja oblike razsirile na celotno slovensko jezikovno ozemlje. Njihova pogostnost se je v 19. stoletju spreminjala in je bila v primerjavi z rabo v srediscnem tipu knjiznega jezika od P. Trubarja do J. Japlja ter razsvetljenskih in romanticnih leposlovnih prizadevanj ves cas zelo visoka, vendar pa, razen pri F. Levstiku, nikoli taksna kot v prekmurskem knjiznem jeziku 18. in prve polovice 19. stoletja.
1 Casovnozvrstna delitev
Casovno obdobje | Oznacitev obdobja |
---|---|
do 1815 | I. obdobje: Jezikovna zaprtost |
1815-1824 | II. obdobje: Nekriticno prevzemanje in ozivljanje |
1825-1862 | III. obdobje: Popravljanje in jezikovna odprtost |
1863-1876 | IV. obdobje: Normiranje |
1877-1897 | V. obdobje: Jezikovna moda |
po 1897 | VI. obdobje: Opuscanje in izginjanje |
Za to obdobje je znacilno, da sta se vzhodno- in osrednjeslovenska knjizna razlicica razvijali loceno in da oblikoslovno-skladenjska deleznisko-delezijska shema se ni zacela nadomescati tradicionalne sheme odvisnikov v osrednjeslovenskem knjiznem jeziku. Sprejemanje skladenjskih prvin z vzhoda se ni bilo mogoce, saj so prva sporocila o knjiznem jeziku Slovencev onstran Mure sele zacele prihajati v sredisce. Sicer pa je bila preobrazba osrednjeslovenskega knjiznega jezka dvesto let po Dalmatinovem prevodu Biblije13 opravljena brez poznanja Nouvega zakona S. Küzmica in vsaj za kratek cas zadostna, zato jezik se ni bil pripravljen sprejeti nove, ceprav izvirnejse skladenjske prvine. V prvem obdobju razvoja oblik na -c in -si v slovenskem jeziku se pojavljata dva strogo locena sestava: na vzhodu bogata funkcijska razvejenost in pogostnost deleznisko-delezijskih skladov na -c in -si, v osrednjeslovenskem prostoru pa njihova funkcijska zakrnelost in omejitev na posamezne primere klisejske rabe ter skoraj popoln izpad deleznikov in delezij na -si.14
1.2
Nekriticno prevzemanje in ozivljanje (1815-1824)
Oblike na -si je v osrednjeslovenski knjizni jezik nekriticno prenesel M. Ravnikar, ko se je zanje navdusil pri S. Küzmicu. »Ljubiteljsko« navdusenje pa ni prepricalo vseh njegovih sodobnikov in sprva je imel le malo posnemovalcev, pa se ti so oblike na -si zapisovali v omejenem obsegu --- ponavljali pa so Ravnikarjeve napake: oblikoslovno nepravilno izpeljane in funkcijsko neustrezno rabljene oblike. Oblike na -si pa so vendar bile ozivljene (prenesene iz vzhodnoslovenskega knjiznega jezika) in ponujene Slovencem v osredju. Sprva niso bile navduseno sprejete in zdelo se je, da bo ostalo le pri jezikovnem eksibicionizmu, vendar je jezikovni razvoj kmalu vse presenetil
Pisec | Naslov | Leto | D-d/100 | Deleznik na | Delezje na | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|
-c | -si | -c | -si | ||||
M. Ravnikar | Zgodbe svetega pisma za mlade ljudi, | 1815-17 | 209 | 59 | 40 | 27 | 83 |
U. Jarnik | Sadje-Reja ali Nauk /.../, | 1817 | 71 | 47 | 2 | 9 | 13 |
U. Jarnik | Jedro kershanskih resnic, | 1820 | 77 | 50 | 3 | 15 | 9 |
P. Dajnko | Kmet Izidor s svojimi otroki | 1824 | 65 | 39 | 1 | 24 | 1 |
Skupaj | 422 | 195 | 46 | 75 | 106 |
1.3
Popravljanje in jezikovna odprtost (1825-1862)
Na vzhodu Stajerske je o oblikah na -c in -si vec kot slovnicarji pred njim razmisljal P. Dajnko (slovnica 1824), natancno pa je uredil njihovo vidsko izpeljavo F. Metelko (slovnica 1825) in tako omogocil pravilno rabo in ustaljevanje v knjiznem jeziku. V tem obdobju je potekalo stopnjevano prizadevanje za zblizevanje dveh knjiznih razlicic slovenskega jezika in medsebojno prepletanje jezikovnih pojavov iz panonske in alpske jezikovne podlage je bilo na visku. Oblike na -c in -si so se uveljavile pri vecini piscev kot ucinkoviti skladenjski strnjevalci, ki so uspesno nadomescali odvisnisko izrazanje in obogatili upovedovalne moznosti slovenskega jezika. V boju za individualizacijo slovenskega jezika so deleznisko-delezijski skladi pomenili zivo jezikovno vez z drugimi slovanskimi jeziki, prav ideje vseslovanskosti in s tem povezano prizadevanje za enotni slovanski jezik pa so pogostnost oblik na -c in -si tako povecala, da lahko v petdesetih letih 19. stoletja prav zaradi jezikovne odprtosti govorimo o prvem visku v razvoju teh oblik v enotnem »novoslovenskem« knjiznem jeziku.
Pisec | Naslov | Leto | D-d/100 | Deleznik na | Delezje na | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
-c | -si | -c | -si | -/aj/e | ||||
V. Stanic | Perstavnik nekterih cerkcvenih in drugih pesem /.../ | 1826 | 69 | 46 | 0 | 23 | 0 | 0 |
J. Zalokar | Dvoje bukve Tomaza Kempcana, to je Hisa ubozih /.../ | 1826 | 18.30 | 13 | 0 | 3 | 0 | 2 |
F. Veriti | Shivljenje svetnikov /.../ | 1828 | 33 | 22 | 0 | 8 | 0 | 3 |
J. Burger | Pomoc v sili ali leseni kriz | 1832 | 19.40 | 9 | 0 | 3 | 0 | 5 |
F. Pirc | Krajnski vertnar /.../ | 1834 | 2.30 | 2 | 0 | 0 | 0 | 0 |
A. Lah | Leseni krizec | 1835 | 22.40 | 16 | 0 | 6 | 0 | 0 |
J. Cigler | Sreca v nesreci /.../ | 1836 | 19 | 7 | 0 | 10 | 0 | 2 |
L. Volkmer | Fabule in pesmi /.../ | 1836 | 23.20 | 5 | 0 | 17 | 1 | 0 |
J. Zemlja | Sedem sinov. S sloveco elegijo g. Gnaja | 1843 | 22.20 | 14 | 0 | 6 | 1 | 1 |
F. Malavasic | Erasem is jame | 1845 | 16.36 | 4 | 1 | 1 | 5 | 5 |
J. Volc | Stoletna Pratika devetnajstiga stoletja od 1801-1901 (2. natis) | 1847 | 25 | 21 | 0 | 0 | 0 | 4 |
S. Kocjancic | 26 povesti sa mlade ljudi | 1848 | 30 | 17 | 0 | 4 | 1 | 8 |
M. Majar | Pravila kako izobrazevati ilirsko narecje /.../ | 1848 | 31.50 | 4 | 0 | 20 | 6 | 1 |
F. Metelko | Raslaganje Svetiga evangelija S. Matevza I. del | 1849 | 59 | 32 | 0 | 21 | 2 | 4 |
J. Mursec | Bogacastje sv. katoliske cérkve | 1850 | 43 | 15 | 4 | 12 | 10 | 2 |
O. Caf | Robinson Mlajsi | 1851 | 103 | 17 | 1 | 19 | 37 | 29 |
M. Vilhar | Slovenski koledar za leto 1851 | 1851 | 4.70 | 2 | 1 | 0 | 1 | 0 |
J. Zalokar | Umno kmetovanje in gospodarstvo | 1854 | 31 | 23 | 0 | 4 | 3 | 1 |
I. Orozen | Celska kronika | 1854 | 9.30 | 6 | 1 | 0 | 0 | 2 |
D. Trstenjak | Mesec Marije /.../ | 1856 | 32 | 12 | 0 | 14 | 0 | 6 |
A. Wolf | Sveto pismo (nova zaveza) | 1856 | 26 | 18 | 0 | 6 | 0 | 2 |
F. Levstik | Popotovanje od Litije /.../ | 1858 | 12.30 | 7 | 0 | 1 | 1 | 3 |
F. Levstik | Napake slovenskega pisanja | 1858 | 17.54 | 7 | 0 | 4 | 1 | 5 |
F. Levstik | Martin Krpan | 1858 | 14.22 | 3 | 0 | 7 | 1 | 3 |
P. Hicinger | Mocni baron Ravbar | 1858 | 1.16 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 |
M. Vilhar | Pesmi Miroslava Vilharja | 1860 | 7.15 | 2 | 0 | 1 | 2 | 2 |
L. Jeran | Postne pridige | 1861 | 8.30 | 4 | 0 | 4 | 0 | 0 |
A. Lesar | Katekizem ali kersanski katoliski nauk | 1862 | 94 | 23 | 0 | 57 | 0 | 14 |
V. Zarnik | Don Quihotte della Blatna vas | 1862 | 7.24 | 1 | 0 | 2 | 2 | 2 |
F. Cegnar | Babica | 1862 | 68 | 15 | 0 | 11 | 25 | 17 |
G. Krek | Poezije | 1862 | 8.15 | 4 | 0 | 1 | 3 | 0 |
Casopisi, revije, zborniki | Novice, Glasnik slov. slovstva, Vedez, Zora, Slovenija, Pravi Slovenec Slovenski glasnik, Uciteljski tovars | 1843-62 | 73 | 22 | 4 | 10 | 20 | 17 |
Skupaj | 1826-62 | 945 | 393 | 12 | 275 | 122 | 143 |
1.4
Normiranje (1863-1876)
Jezikovna odprtost je kljub jezikovno tradicionalnim cerkvenim piscem povzrocila vdor oblik na -c in -si v slovenski knjizni jezik. Sestdeseta leta so bila glede tega znacilna --- pogostost je narascala in Metelkova osnovna predstavitev oblik na -c in -si ni vec zadoscala. Razsiriti in poglobiti je bilo treba vedenje o njihovi rabi v slovenskem knjiznem jeziku in izdelati zanesljive norme in predpise, po katerih se bodo lahko ravnali slovenski pisci. Janeziceva slovenska slovnica (druga izdaja, 1863) je na osnovi jezikovne diahronije, ki je omogocala uspesno ozivljanje, obnovila staro funkcijsko razvejenost oblik na -c in -si in normirala njihovo rabo v sodobnem knjiznem jeziku druge polovice 19. stoletja. Iz nje so dobivali informacije o delezijskem izrazanju rodovi srednjesolcev, pisocim pa je bila zakon, ki je potrjeval zivost in knjiznost oblik na -c in -si v slovenskem knjiznem jeziku. Norme se je sprva drzal tudi F. Levstik, ko je v sestdesetih letih zacel spreminjati svoj sinhroni pogled na jezik in razsirjati »ljudsko osnovo« jezika s sirsim slovanskim in starocerkvenoslovanskim pristopom. Odmik od zivega jezika je pri Levstiku posledica cezmernega prizadevanja za cistost slovenskega jezika, arhaizacija in slavizacija pa sta se kazali tudi v pogosti rabi oblik na -c in -si, ki je v tem obdobju ze dosegla razseznosti, znane v jeziku prekmurskih piscev. Janeziceva slovnica taksnim potrebam ni mogla slediti in Levstik se je glede oblikoslovne podobe oblik na -c in -si po letu 1866 drzal norme, ki jo je postavil v svoji slovnici; vidsko izpeljavo in rabo je podredil pravilom stare cerkvene slovanscine in tako ustvaril svojo razlicico slovenscine, ki jo je edini obvladal.17 Tudi glede rabe oblik na -c in -si je slo za jezikovno skrajnost, ki je sodobniki niso sprejemali; ceprav je v oblikoslovju pri glagolskih vrstah se do danes najnatancneje predstavljena njihova izpeljava, pa Levstikova slovnica glede tega ni imela sirsega vpliva in so jo uporabljali le redki (glede oblik na -si gotovo J. Jurcic in J. Trdina, saj sta le v njej nasla »opravicilo« za pogostno rabo). Normativnost Janeziceve druge izdaje slovnice je ravno zaradi Levstikovih »cerkvenoslovanskih pretiravanj« ostala v veljavi tudi v ponatisih, ki so oblike na -c in -si ponujali v ravno pravi meri.
Pisec | Naslov | Leto | D-d/100 | Deleznik na | Delezje na | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
-c | -si | -c | -si | -/aj/e | ||||
F. Levstik | Deseti brat | 1863 | 7.17 | 5 | 0 | 1 | 1 | 0 |
J. Jurcic | Jurij Kozjak | 1864 | 42.50 | 12 | 0 | 4 | 10 | 16 |
B. Tomsic | Lahkoverni | 1864 | 14.20 | 4 | 1 | 3 | 4 | 2 |
M. Majar | Sveta brata Ciril i Metod | 1864 | 66 | 3 | 0 | 51 | 10 | 2 |
M. Pletersnik | Slovo o polku Igorjevé | 1866 | 30.22 | 3 | 0 | 5 | 5 | 17 |
F. Levstik | Kdaj zacne izhajati slov.-nem. slovar? | 1866 | 9.11 | 6 | 0 | 2 | 1 | 0 |
J.Krizaj-Severjev | Tomaz Mor | 1866 | 29.45 | 6 | 0 | 9 | 6 | 8 |
M. Valjavec | Zora in Solnca | 1867 | 29.36 | 12 | 0 | 3 | 6 | 8 |
J. Jurcic | Cvet in Sad | 1868 | 52.50 | 10 | 0 | 6 | 14 | 2 |
J. Vesel Koseski | Mazepa | 1868 | 50.21 | 19 | 3 | 3 | 16 | 9 |
B. Tomsic | Ravni pot najboljsi pot | 1868 | 15.20 | 1 | 1 | 9 | 4 | 0 |
M. Vilhar | To sem bil jaz | 1868 | 5.15 | 1 | 0 | 1 | 1 | 2 |
NN | Poduk, kako najboljso zivo mejo zasaditi | 1868 | 3.15 | 1 | 0 | 0 | 1 | 1 |
J. Majciger | Slovenski Stajer | 1868 | 9.30 | 1 | 0 | 5 | 3 | 0 |
F. Levstik | Clanki v Slov. narodu | 1868/69 | 32.51 | 12 | 2 | 5 | 6 | 7 |
F. Levstik | Dopisi za Slovenski narod | 1869 | 63 | 26 | 0 | 16 | 12 | 9 |
S. Subic | Kaj so hudourni vrtinci? | 1869 | 5.15 | 2 | 0 | 1 | 0 | 2 |
F. Jancar | Umni gospodar | 1869 | 10.10 | 8 | 0 | 0 | 0 | 2 |
J. Pajk | Cujte, cujte, kaj slovenski jezik tirja | 1869 | 11.20 | 3 | 0 | 6 | 2 | 0 |
F. Levstik | Doktor Bezanec v Tozbanji vasi | 1870 | 27.36 | 7 | 0 | 1 | 1 | 18 |
J. Jurcic | Lipe; Pipa tobaka | 1870 | 43.70 | 11 | 0 | 20 | 5 | 7 |
J. Stritar | Zorin; Sol | 1870 | 13.70 | 6 | 0 | 4 | 0 | 3 |
V. Mandelc | Isce se odgojnik | 1870 | 15.35 | 0 | 0 | 1 | 5 | 9 |
J. Vesel Koseski | Razne dela pesniske in igrokazne | 1870 | 278 | 110 | 17 | 10 | 117 | 24 |
A. Umek | Slon | 1870 | 4.7 | 2 | 0 | 0 | 1 | 1 |
F. Levstik | Iz minule srecne mladosti | 1871 | 7.6 | 3 | 0 | 4 | 0 | 0 |
J. Sernec | Nauk o gospodinjstvu | 1871 | 6.45 | 2 | 2 | 0 | 2 | |
J. Sumper | Slovenski Bucelarcek | 1871 | 20 | 10 | 0 | 5 | 0 | 5 |
NN | Kako ravnati z belim vinom /.../ | 1871 | 4.15 | 3 | 1 | 0 | 0 | 0 |
J. Ulaga | Kake ustave je Avstriji potreba | 1871 | 18.50 | 2 | 0 | 11 | 3 | 2 |
J. Lapajne | Kranjsko ljudsko solstvo | 1871 | 12.71 | 3 | 0 | 1 | 4 | 4 |
J. Zima | Telovadba v ljudski soli | 1872 | 27.49 | 4 | 0 | 7 | 6 | 10 |
L. Haderlap, I. Hribar | Brsteje | 1872 | 17.20 | 7 | 0 | 5 | 4 | 1 |
J. Alesovec | Ricet iz Zabjeka | 1873 | 9.20 | 2 | 0 | 3 | 3 | 1 |
F. Levstik | Prevodi in lektorsko delo v Vrtcu | 1874/75 | 132.33 | 25 | 7 | 60 | 30 | 10 |
J. Stritar | Gospod Mirodolski | 1876 | 36.40 | 15 | 0 | 11 | 9 | 1 |
F. Levstik | Tugomer | 1876 | 66.70 | 18 | 2 | 18 | 19 | 9 |
Skupaj | 1863-73 | 1231 | 368 | 34 | 296 | 318 | 215 |
Raba oblik na -si pri F. Levstiku prikazuje tudi njegovo drugacno stalisce do jezikovnega vprasanja; to je v sestdesetih letih zacel opazno spreminjati, v sedemdesetih letih pa je ze izdelal cisto samostojen jezik. Oblike na -si so v Levstikovem pisanju narascale sorazmerno z zavracanjem ljudsko zasnovanega knjiznega jezika: v Desetem bratu (1863) --- snov in jezik sta »ljudska« --- je le eno delezje na -si, v clankih (publicisticni jezik, Slovenski narod 1868/69) jih je ze 18,9 %, v prevodih (Vrtec 1874, 1875; Tugomer 1876) pa ze vec kot 30 %.
1.5
Jezikovna moda (1877-1897)
Ceprav se oblike na -c in -si po letu 1877 niso uveljavile po nacelih, ki jih je predlagal F. Levstik, pa so postale modne in so se razsirile na vse funkcijske zvrsti slovenskega jezika. V petem obdobju je zato treba lociti tri vzporedne smeri v razvoju teh oblik: knjiznega jezika, ki ga je pisal F. Levstik, ni obvladal nihce drug in tudi tako pogosto ni nihce izmed pisocih uporabljal deleznikov in delezij; drugi vodilni slovenski pisci (J. Jurcic, vajevci, J. Trdina, I. Tavcar, J. Kersnik) so deleznike in delezja uporabljali zmerno kot znacilno knjizno sredstvo in znamenje visje jezikovne omikanosti, v neumetnostnem jeziku pa so se pojavljale kot jezikovna moda, ki je bila predvsem pri jezikovno manj izobrazenih piscih uradovalnih sestavkov tako nespretno prenesena v pisno podobo, da so jo naslovniki zaceli zavracati. Obdobje, ki je v umetnostnem jeziku tako uspesno uveljavilo delezijsko izrazanje, da se je zdelo, kot da je v slovenskem jeziku povsem ozivelo, ga je hkrati tudi ze pokopalo. To pa se je zgodilo zato, ker v neumetnostnem besedovanju vecinoma ni bila upostevana normativnost in so se zacele ponavljati Ravnikarjeve napake iz zacetka stoletja. Obvezno posnemanje deleznisko-delezijskega izrazanja pri jezikovno slabo izobrazenih piscih je naredilo veliko skode, saj so bile oblike na -c in -si pogosto neustrezno rabljene, in namesto da bi povecevale razumljivost in krajsale zapletene skladenjske vzorce, so v povedih krsile vse zakonitosti jasnega in jedrnatega sporocanja. Levstikovo ali Janezicevo normativnost je nadomestila modnost za vsako ceno in oblike na -si, ki so imele prvotno pozitivni knjizni predznak ter so kazale tudi jezikovno omikanosti tvorca besedila, so postajale cedalje bolj negativne ter znacilne za pisce s slabim jezikovnim cutom. Taksna dvojnost pa je v obdobju, ko so se oblike na -c in -si v slovenskem knjiznem jeziku najbolj razsirile, kazala, da ni slo za naravni jezikovni razvoj in da bodo predvsem delezja na -si ostala v slovenskem knjiznem jeziku v tako velikem obsegu le krajse obdobje.
Pisec | Naslov | Leto | D-d/100 | Deleznik na | Delezje na | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
-c | -si | -c | -si | -/aj/e | ||||
D. Trstenjak | Slovanski elementi v venetscini | 1877 | 14.30 | 3 | 0 | 3 | 7 | 1 |
J. Gomilsak | Potovanje v Rim | 1878 | 16.30 | 6 | 0 | 1 | 5 | 4 |
F. Levec | Pravda o slovenskem sestomeru | 1878 | 21.46 | 1 | 1 | 12 | 4 | 3 |
A. Bezensek | Svecanost o priliki sedemdesetletnice dr. Janeza Bleiweisa | 1879 | 6.20 | 2 | 0 | 4 | 0 | 0 |
F. Levstik | Nestorjeva kronika | 1879/80 | 336.56 | 11 | 9 | 107 | 194 | 15 |
M. Pletersnik | Prvi dnevi drugega triumverata | 1880 | 19.20 | 9 | 0 | 3 | 7 | 0 |
M. Cigale | Znanstvena terminologija | 1880 | 9.30 | 3 | 0 | 3 | 2 | 1 |
L. Lavtar | Nekaj o nacrtu za prirodoslovje na srednji stopnji ljudske sole | 1880 | 7.15 | 5 | 0 | 1 | 0 | 1 |
F. Haderlap | Tisoc in ena noc | 1880 | 10.63 | 1 | 0 | 6 | 2 | 1 |
J. Kersnik | Rokovnjaci Luterski ljudje | 1881 1882 | 106 | 27 | 3 | 30 | 38 | 8 |
J. Jurcic | Rokovnjaci | 1881 | 34.20 | 19 | 1 | 2 | 10 | 2 |
J. Mencinger | Mestna gospoda | 1881 | 15.37 | 2 | 0 | 4 | 7 | 2 |
I. Tomsic | Cesarjevic Rudolf, nastolnik avstrijski | 1881 | 10.10 | 3 | 0 | 5 | 2 | 0 |
F. Erjavec | Somatologija ali nauk o cloveskem telesu | 1881 | 19.50 | 7 | 0 | 9 | 3 | 0 |
NN | Bratovscina vednega /.../ | 1881 | 3.10 | 2 | 0 | 1 | 0 | 0 |
F. Haderlap | Zbirka ljubimskih in zenitovanjskih pisem | 1882 | 6.20 | 3 | 0 | 2 | 1 | 0 |
J. Mencinger | Cmokavzer in Usperna | 1883 | 12.20 | 4 | 0 | 4 | 2 | 2 |
J. Trdina | Bajke in povesti o Gorjancih Dolenci | 1881 1884 | 188 | 42 | 12 | 35 | 91 | 8 |
I. Macun | Knjizevna zgodovina Slovenskega Stajerja | 1883 | 54 | 6 | 2 | 20 | 26 | 0 |
F. Maresic | Lurski majnik ali molitvenik | 1883 | 19 | 9 | 0 | 7 | 3 | 0 |
I. Tavcar | Slovenski pravnik | 1883 | 49.50 | 12 | 0 | 19 | 18 | 0 |
A. Trstenjak | Fr. Ks. vitez Miklosic | 1883 | 14.20 | 1 | 0 | 5 | 6 | 2 |
J. Babnik | Sledovi slovenskega prava | 1883 | 4.15 | 2 | 0 | 1 | 1 | 0 |
H. Majar | Odkritje Amerike | 1883/84 | 104 | 12 | 0 | 39 | 31 | 22 |
J. Pajk | Crtice iz dusevnega zitka stajerskih Slovencev | 1884 | 18.30 | 4 | 0 | 11 | 3 | 0 |
N. Mozetic | Pot v nebese | 1884 | 25 | 6 | 0 | 8 | 4 | 7 |
I. Vrhovnik | Tisocletnica Metodova | 1885 | 7.15 | 0 | 0 | 4 | 3 | 0 |
I. Skuhala | Duhovnija sv. Kriza nad Mariborom | 1886 | 5.15 | 0 | 1 | 1 | 3 | 0 |
F. Rakusa | Domoznanstvo ormoskega okraja | 1886 | 12.30 | 3 | 1 | 5 | 2 | 1 |
B. Trnovec | Sodni obrazci | 1886 | 41.50 | 8 | 3 | 5 | 19 | 6 |
F. Levstik | Prevodi in uredniski popravki v Vrtcu | 1877-86 | 127.16 | 25 | 0 | 57 | 38 | 7 |
F. Jamsek | Solske drobtinice | 1887 | 6.21 | 2 | 1 | 2 | 1 | 0 |
V. Oblak | Trije slovenski rokopisi iz prve polovice XVII. stoletja | 1887 | 24.20 | 3 | 0 | 20 | 1 | 0 |
I. Krizanic | Zlahtna rozga Slovenskih Goric | 1888 | 14.50 | 5 | 0 | 4 | 3 | 2 |
I. Zeleznikar | Zivotopis Dr. Valentin Zarnik | 1888 | 4.15 | 0 | 0 | 1 | 3 | 0 |
V. Ribnikar | Logasko okrajno glavarstvo | 1889 | 9.15 | 1 | 0 | 2 | 5 | 1 |
A. Levec | Zbirka obrazcev za slovensko uradovanje pri sodiscih | 1889 | 73.80 | 18 | 3 | 29 | 17 | 6 |
NN | Pouk, kako si moremo pridobiti slovenskih sol na Koroskem | 1889 | 2.15 | 2 | 0 | 0 | 0 | 0 |
F. Nedeljko | Narodne pripovedke in pravljice | 1889 | 9.10 | 2 | 0 | 3 | 4 | 0 |
A. Funtek | Godec | 1889 | 18.20 | 9 | 0 | 7 | 0 | 2 |
I. Krizanic | Bela zena | 1890 | 6.32 | 3 | 0 | 3 | 0 | 0 |
J. Jesenko | Zemljepis za prvi razred srednjih sol | 1890 | 3.20 | 2 | 0 | 0 | 0 | 1 |
F. Jamsek | Napake pri vzgoji v zveriznosteznem vrtu | 1890 | 34 | 14 | 0 | 8 | 3 | 9 |
I. Tavcar | 4000 | 1891 | 32.84 | 8 | 2 | 14 | 4 | 4 |
I. Vrhovnik | Janez Cigler, slovenski pisatelj | 1892 | 10.20 | 0 | 1 | 5 | 3 | 1 |
M. Cilensek | Nase skodljive rastline | 1892 | 16.30 | 9 | 0 | 4 | 3 | 0 |
A. Askerc | Izlet v Carigrad | 1893 | 21.36 | 10 | 2 | 3 | 2 | 4 |
Petrovic | Ratmir | 1893 | 15.20 | 3 | 0 | 4 | 7 | 1 |
Miklavec | Protivja | 1893 | 28.20 | 8 | 1 | 8 | 8 | 3 |
J. Simonic | Kako postanemo stari? | 1893 | 21 | 19 | 0 | 2 | 0 | 0 |
J. Babnik | Nemsko-slovenska pravna terminologija | 1894 | 17.20 | 5 | 0 | 9 | 2 | 1 |
A. Kosi | Najnavadnejse jezikovne napake /.../ | 1894 | 9.12 | 3 | 0 | 4 | 0 | 2 |
F. Gabrsek | Nazorni pouk v ljudski soli | 1894 | 68 | 10 | 0 | 31 | 9 | 18 |
N. Meznaric | Zgodovina cudodelne podobe Matere Milosti /.../ | 1894 | 4.20 | 2 | 0 | 1 | 0 | 1 |
S. Gregorcic | Izgubljeni sin | 1894 | 5.10 | 0 | 0 | 4 | 1 | 0 |
A. Benkovic | Gardist | 1895 | 11.20 | 4 | 0 | 3 | 3 | 1 |
Petrovic | V gradu in pod gradom | 1895 | 45.30 | 5 | 0 | 17 | 23 | 0 |
A. Marusic | Epizoda iz kulturne zgodovine goriske /.../ | 1895 | 4.15 | 0 | 0 | 1 | 2 | 1 |
J. E. Krek | Crne bukve kmeckega stanu | 1895 | 25 | 13 | 1 | 8 | 2 | 1 |
F. Govekar | V Krvi; Dr. Strnad | 1895/96 | 40.70 | 11 | 1 | 13 | 13 | 2 |
B. Matek | Aritmetika za nizje gimnazije | 1896 | 21 | 4 | 0 | 17 | 0 | 0 |
M. Hostnik | Je li vse »prostarima?« | 1896 | 7.16 | 1 | 0 | 1 | 4 | 1 |
J. Lesar | Doneski za zgodovino Alojzijevisca | 1896 | 7.20 | 2 | 1 | 4 | 0 | 0 |
Casopisi, revije, zborniki | Slovenski prijatelj, Cvetje, Duh. pastir, Slovenec, Vesna, Rogac, Saljivi Jaka, Gospodarski glasnik, Popotnik, Slovan, Angeljcek, Zgodnja danica, Zvon, Lj. zvon, Dom in svet | 1877-96 | 426.535 | 143 | 14 | 134 | 112 | 23 |
Skupaj | 1887-96 | 2344 | 559 | 60 | 780 | 767 | 178 |
1.6
Opuscanje in izginjanje (po letu 1897)
Cankarjev manifest (Nasa lirika, Slovenski narod 1897) je napovedal novo literarno smer na Slovenskem in je pomenil dokoncen obracun z »romanticnim realizmom« in neuspesnim zapoznelim naturalizmom. Slovenska moderna se je uprla »uradn/i/, tedanj/i/ revialn/i/ in knjizn/i/ literarni estetiki in poetiki«,19 to pa se je pokazalo tudi v jeziku, saj se je prilagodil »zakonom zive resnicnosti« in je opustil tudi nezive deleznisko-delezijske sklade na -c in -si. Opuscanje in izginjanje ni bilo tako dolgotrajno kot poskusi ozivljanja; predvsem oblike na -si so iz slovenskega leposlovja izginile hipoma, in sicer pri vseh modernistih in njihovih sopotnikih. Navidezna postopnost je le privid, ki so ga konec stoletja skusali ustvariti prevajalci (Slovanska knjiznica) in pisci, ki se niso pridruzili literarno-estetskemu programu nove, mlade generacije pesnikov in pisateljev.20 Slovenski modernisti so oblike na -si nadomescali s trpnimi (-n/-t) in opisnimi (-l), in sicer v delezniski vlogi (prilastkovna, povedkovniska), ali pa z odvisniki (namesto delezijskega izrazanja); ker pa so na prelomu stoletja najvec objavljali, so bile oblike na -si izrinjene na jezikovno obrobje. Slovenski jezikoslovci so v drugem desetletju 20. stoletja le se uradno potrdili, kar se je v jeziku zgodilo ze na prelomu stoletja --- oblike na -si so bile mrtve. Prvi je to zapisal S. Skrabec (Cvetje, 1914, XXXI/7), po njem pa je enako ponovil tudi A. Breznik (slovnica, 1916), tako da so bili predvsem deleznisko delezijski skladi na -si v slovenskem jeziku 20. stoletja obsojeni in odsvetovani.21 Umaknili so se iz splosne rabe, povsem izginili pa niso --- M. Orozen opozarja npr. na pogostost pri F. Milicinskem (Crtice, 1900-1935 --- objave v raznih slovenskih casopisih), kjer so oblike na -si stilisticno ucinkovito sredstvo humorja in satire.22
Pisec | Naslov | Leto | D-d/100 | Deleznik na | Delezje na | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
-c | -si | -c | -si | -/aj/e | ||||
F. Malavasic | Nemski Pavliha v slovenski preobleki | 1897 | 23.40 | 3 | 0 | 4 | 16 | 0 |
F. Orozen | Metodika zemljepisnega pouka | 1898 | 5.20 | 3 | 0 | 1 | 1 | 0 |
A. Medved | V Marijinem Celju | 1898 | 8.20 | 4 | 0 | 4 | 0 | 0 |
F. K. Mesko | Bajka o kreposti, Moj prijatelj | 1898 | 27.35 | 15 | 0 | 10 | 0 | 2 |
J. Leban | Na razlicnih potih | 1898 | 29.40 | 8 | 0 | 6 | 12 | 3 |
F. Grivec | Bozicna noc | 1899 | 11.20 | 5 | 0 | 1 | 4 | 1 |
F. Levec | Slovenski pravopis | 1899 | 32.20 | 9 | 0 | 10 | 7 | 6 |
F. Ilesic | Seveda »bralec« in se marsikaj. Matematiski problemi v slovnici | 1899 | 10.10 | 2 | 2 | 5 | 1 | 0 |
M. Napotnik | Blagoslovljenje Cesar Franc Jozef --- Bolnisnice v Ormozu | 1899 | 6.34 | 2 | 0 | 4 | 0 | 0 |
F.S. Finzgar | Smarnic nikar, Kvisku | 1898/99 | 7.10 | 3 | 0 | 4 | 0 | 0 |
Z. Kvedrova | Sam, Tezko | 1898/99 | 2.10 | 2 | 0 | 0 | 0 | 0 |
I. Cankar | Jakob Ruda, Pesmi | 1898-1900 | 8.50 | 5 | 0 | 2 | 0 | 1 |
R. Perusek | O rabi dovrsnih in nedovrsnih glagolov v novi slovenscini | 1903 | 8.10 | 6 | 0 | 1 | 1 | 0 |
K. Strekelj | Nekaj prispevkov k slovenski bibliografiji | 1906 | 6.10 | 1 | 0 | 2 | 2 | 1 |
Revije | Ljubljanski zvon, Dom in svet | 1898-1900 | 23.20 | 9 | 0 | 8 | 2 | 4 |
Skupaj | 1897-1906 | 205 | 77 | 2 | 62 | 46 | 18 |
2 Primeri skladenjskega strnjanja z deleznisko-delezijskimi skladi na -c in -si
Skladenjsko strnjanje z oblikami na -c in -si je v slovenskem knjiznem jeziku 19. stoletja dosegalo podobno sporocilnost kot nestrnjeno sporocanje, saj krajsanje besedila praviloma ne vpliva na pomen, ampak odpravlja razblinjenost besedila in povecuje jedrnatost izrazanja.23
2.1
Delezijsko strnjanje
V slovenskem knjiznem jeziku 19. stoletja je bilo delezijsko strnjanje z oblikami na -c in -si tesno povezano s kategorijo glagolskega vida in vprasanjem relativnega casa, tj. dobnosti. Praviloma so delezja na -c (nedovrsniki) izrazala istodobnost (redki dovrsniki tudi preddobnost), delezja na -si (dovrsniki) pa preddobnost (zelo redki nedovrsniki tudi trajanje) v katerem koli casovnem prostoru; ceprav delezja izrazajo relativni cas, ki ni odvisen od casa v glavnem stavku, pa osebna glagolska oblika v povedi praviloma uvrsca delezijsko dejanje v dolocen casovni okvir.24 Delezja so pomensko enakovredna osebnim glagolskim oblikam, v povedi pa je osebek delezijskega polstavka praviloma isti (obstajajo odmiki od tega pravila) kot v glagolskem stavku --- delezje nima leve vezljivosti.
2.1.1
Glagolski vid
V razvoju deleznisko-delezijskih skladov na -c in -si je imel glagolski vid pomembno vlogo. Vzhodnoslovenski pisci so v 18. stoletju dobro locili izpeljavo in pri njih so bile oblike na -c praviloma izpeljane iz nedovrsnih glagolov, oblike na -si pa iz dovrsnih.25 V drugem razvojnem obdobju teh oblik v slovenskem jeziku 19. stoletja je M. Ravnikar ta sistem porusil, ko je nekriticno prevzemal iz S. Küzmica predvsem oblike na -si,26 kasneje pa se je vidska izpeljava ustalila (najvec zaslug ima F. Metelko) in razmerje med dovrsnimi in nedovrsnimi oblikami na -c in -si je postalo podobno kot v vzhodnoslovenskem knjiznem jeziku pri S. Küzmicu.
V izpisanem gradivu27 je 3049 delezij na -c in -si, izpeljanih iz dovrsnih, nedovrsnih ali dvovidskih glagolov.
Delezje | Dovrsna oblika | Glagolski vid Nedovrsna oblika | Dvovidska oblika | Skupaj |
---|---|---|---|---|
-c | 534 | 1014 | 69 | 1617 |
-si | 1208 | 177 | 47 | 1432 |
Skupaj | 1742 | 1191 | 116 | 3049 |
Primeri za delezja na -c, izpeljana iz nedovrsnega, dovrsnega in dvovidskega glagola:
Bogatez krivizo DELAJOZHe
he kaj sdi: vbóshez pa krivico TERPEZH móre
he sa odpu
henje pro
iti.
(U. Jarnik: Jedro ..., 1820, 89/90.)
S tem namenom nektere mesta PRETEKOC, gder se nigdar ni bil, je nalezel mnoge neznane rastline, ktere je s sobo vzel, da bi izkusil, ce so zajed dobre.
(Caf: Robinson, 1849, 153.)
VIDEC, kako nosijo stari in mladi ljudje ocala, vprasa svojega tovarisa, zakaj nosijo ti ljudje ocala.
(F. Gabrsek: Nazorni pouk, 1894, 210.)
Pri delezjih na -si je 84,3 % izpisanih oblik izpeljanih iz dovrsnih, 12,5 % iz nedovrsnih in 4,3 % iz dvovidskih glagolov. Nedovrsne oblike so v slovenskem knjiznem jeziku 19. stoletja sicer redke, vendar pa niso nenavadne, saj so znane tudi v prekmurskem knjiznem jeziku in drugih slovanskih jezikih. V slovenskem jeziku so delezja na -si znacilno knjizno skladenjsko sredstvo, ki so ga pisci in slovnicarji skusali oziviti; uspeh ni bil popoln, kljub temu pa so oblike na -si postale modne in so se pogosto uporabljale predvsem v drugi polovici 19. stoletja.
Primeri za delezja na -si, izpeljana iz dovrsnega, nedovrsnega in dvovidskega glagola:
USTOPIVSI pa zdaj v ti hram, ciga zvunajsina ze tak mocno povzdiguje in svete misli budi, se razgerne pred nami svet (...).
(J. Mursec: Bogocastje ..., 1850, 51.)
Na mesto g. pristava pl. Gariboldija, spostovanega, slovenscini pravicnega uradnika, prisel je v Ljubljano k delegiranemu sodiscu nekak Zupancic, poslednjic BIVSI v Slovenski Bistrici.
(F. Levstik: Dopisi. Iz Lj. 3. avgusta. V: Slov. narod, 1869, st. 91.)
Zivince se je divje spelo, CUTIVSI hladno breme.
(Zvon, 1877, list 11, 170. I. Tavcar: Valovi zivljenja.)
2.1.2
Dobnost
Delezja na -c in -si izrazajo relativni cas in so znacilno skladenjsko sredstvo za izrazanje glagolskega dejanja, ki poteka hkrati ali pred dejanjem drugega (glagolskega) stavka.30 Pojavljajo se v polstavcnih zvezah in imajo glagolski pomen ter izrazajo drugotno dejanje kot okoliscino, ki pojasnjuje doloceno dejanje glagolskega stavka.31 So ucinoviti skladenjski strnjevalci in sredstvo za hierarhizacijo dejanj.
2.1.2.1
Istodobnost
V slovenskem knjiznem jeziku 19. stoletja istodobnost praviloma izrazajo nedovrsna delezja na -c, in sicer v razlicnih casovnih prostorih in eni casovni ravnini,32 tj. v sedanjosti, preteklosti in prihodnosti. Manj pogostni so primeri, ko istodobnost izrazajo nedovrsna delezja na -si, in sicer gre za prosto socasno obstajanje trajajocega polstavcnega dejanja z dejanjem glavnega stavka.
Istodobnost v sedanjosti ali preteklosti izrazajo delezja na -c, izpeljana najveckrat iz nedovrsnih glagolov (redkeje iz dovrsnih), in manjse stevilo nedovrsnih delezij na -si:
»Sveti Miklavz,« govori Rozanec, ne MENEC SE za zenske vzdihljaje, »ta je najboljsi svetnik za kmetskega cloveka: on je bogatim jemal pa revezem dejal.«
(LZ, 1882, list 4, 199. F. Detela: Malo zivljenje.)
Profesor Perusek je, ZAVRACAJOC »bravca«, moral tudi dokazovati, zakaj da rabijo stari pisatelji to obliko in zakaj pisejo vendarle tkalec.
(F. Ilesic: Seveda »bralec« ..., 1899, 5.)
Ete nyegovzin, brezi tüvárissa BODOUCSI, pro
zo je
zvojega Sztvoritela, kajbi nyemi dáo nyegovoga pomocsníka (...).
(S. Sijarto: Sztarisinsztvo..., 1807, 4.)
Tode na cistost svojih namemb GLEDAVSI, ino svest si cesarske ljubezni in milosti, se je le malo za vse to menil.
(J.V. Koseski: V jamo pade ... V: Razne dela, 1870, 31.)
V sedemdesetih letih so se v prekmurskem casopisu Prijatel pojavile kontaminirane oblike, ki so nastale s spajanjem nedovrsnih delezij na -c in -si tako, da se je iz kratke oblike (3. oseba mnozine) izpeljani obliki na -v (npr.: zelev) dodala pripona -ci (zelevci). Oblike se pri drugih piscih niso prijele, ostaja pa vprasanje, ali je slo za poskus, ohraniti casovno razmerje, ki so ga nakazovali nedovrsniki na -si in se je v slovenskem knjiznem jeziku sredi sedemdesetih let 19. stoletja skoraj povsem izgubilo. Nenavadne kontaminirane oblike na -vci se zdijo prekmurski poskus,33 da se »naredi« cetrto delezje (-c, -/aj/e, -/v/si, -vci), ki bi izrazalo dejanje na meji pred- in istodobnosti (zacetek dejanja delezijskega polstavka je v daljnji preteklosti, traja pa se hkrati s preteklim dejanjem, ki ga izraza osebna glagolska oblika):
Dete szlatko mleko 'ZELÉVCSI, pilo materne szrca toplo krv.
(Prijátel, 1875, 8 /15. mihalscsek/.)
Z-velikov szilov sze tá PASCSÉVCSIM mérjavlivo 'zeno najso.
(Prijatel, 1875, 7 /15. mihalscsek/.)
Ob 11-toj vöri kral v --- huszárszkom gvanti med vküpprite poszlavce i velikáse na trónus IDÉVCSI, szkalpagom pokritov glávov, na trónus DOLISZEDÉCSI, na glaszno ZASCÉVCSI csteti králeszko recs.
(Prijátel, 1875, 1 /Szreda, 15. mihalscsek/.)
Razlike med prekmurskim in osrednjeslovenskim knjiznim jezikom so se kazale tudi pri izpeljavi delezja iz pomoznika. Na vzhodu so poznali samo delezje bodoucsi (preddobnost) v osrednjeslovenskem prostoru pa le obliko bivsi, F. Levstik tudi sonc/soc (istodobnost):
BIVSI tako cetert ure se obernejo hipoma na desno, prejdejo potok, in zginejo brez ledú.
(J. Bleiweis: Slov. berilo IV, 1855, 84. Po Sedlacku: Zracne slike.)
Nihzher ní videl Boga: edinorojeniin BIV
HI vkrilu ozheta, je sosnanil na
s'njim.
(U. Jarnik: Jedro ..., 1820, 22.)
BIVSI doverseno to, k obedu pripravljena, hrana,
So pirovali na moc, vertíjo se radosti serca.
(J.V. Koseski: Iliade pervi spev. V: Razne dela, 1870, 233.)
Enak je bil tretji crnorizec (menih), po imenu Isakij, kateri je se med svetom zivoc, bogat kupec SOC, ze mislil iti v crnorizce, in zato je razdal imenje svoje potrebnim in samostanom ter prisel k velikemu Antoniju v pecero, molec se mu, da bi ga stvoril v crnorizca.
(F. Levstik: Nestorjeva kronika V, Vrtec, 1880. V: ZD IV, 372.)
2.1.2.2
Preddobnost
Delezja na -si so izpeljana iz dovrsnih glagolov in v slovenskem knjiznem jeziku praviloma izrazajo preddobnost v preteklosti, redkeje tudi v sedanjosti in zelo omejeno v prihodnosti; v zadnjih dveh primerih je preddobnost redko izrazena tudi z dovrsnimi delezji na -c. Omejevanje oblik na -si predvsem na izrazanje preddobnosti v preteklosti je vplivalo na redkejso rabo v besedilih, to pa je bil se dodatni vzrok za njihovo umikanje in izginjanje iz slovenskega knjiznega jezika.
Jezikovni primeri za delezja na -si, izpeljana iz dovrsnih glagolov, ki izrazajo preddobnost v preteklosti in sedanjosti (redkeje v prihodnosti):
Ne davno k njemu stopil sem v zapor,
iz strasne omedlev'ce SE ZBUDIVSI
Komaj je v mene stermo vperl oko,
(J. Krizaj Severjev: Tomaz Mor, 1866, IV. d, I. p, 60.)
PRESTOPIVSI prag smrtnonosne dvorane, objema se z zadnjimi pogledi oskromno knjiznico, v kateri si ti, France Preséren, pred vec nego 2000 leti zdruzil vse zarke svoje, po Bógu oblagodarjene duse!
(I. Tavcar: 4000, 1891, 67.)
Ne obhodie s'tim, ki je mogozhnej
hi, ko ti. Kako
sméri lonez s'kotlam?
trupil
e bo POTERKNUV
HI ---
E na-nj.
(U. Jarnik: Jedro ..., 1820, 89.)
V 19. stoletju se je skoraj povsem izgubila moznost, da se preddobnost izraza z dovrsnimi delezji na -c. V tej funkciji se pojavljajo predvsem delezja, izpeljana iz dvovidskih glagolov, dovrsniki so zelo redki in so najpogostnejsi v prevodih iz cescine. Zanimivo je, da taksnih moznosti ni izrabljal F. Levstik, ceprav so bile znacilno starocerkvenoslovanske in potrjene tudi v drugih slovanskih jezikih:34
VIDEC pak, da bi ga samo jedna red-versta drevesc se zadosti ne varovala, se je opet sajenja lotil (...).
(Caf: Robinson, 1849, 45.)
Ravno v tem hipu pritece tudi preplasena Beta in VIDEC kri na mozevem licu, pade omedlevico.
(Podjavorinska /(Miklavec): Protivja, 1893, 46.)
Dali so tüdi privat audijenco vogrskim klerikom, pri steroj so njim narocili, da naj se vcijo po dühi castitlivoga Don Boska, ka potem je oni domo v svojo püspekijo spravijo, POKAZAJOC tak, da prevec zelejo meti salezijancev, ki tak nevtrüdno skrbijo za blagor düs, (...).
(Novine: 14. junij 1914, 3 /Visesnji pastir v Verzeji/.)
Posle se je oblekel, PADNOC na kolena je opravil /.../.
(O. Caf: Robinson, 1849, 160.)
V knjiznem jeziku 19. stoletja je med izpisanimi delezji na -si tudi 4,6 % oblik na -o/-v. Prekmurski pisci jih niso poznali, v knjizni slovenscini so se razsirile prek prevodov iz drugih slovanskih jezikov, zlasti iz cescine. Znacilen je Cafov prevod Robinsona (1849), v katerem je skoraj 70 % vseh izpisanih oblik na -o/v; najdejo se tudi pri F. Levstiku, J. Jurcicu, J. Kersniku, I. Cegnarju in se pri nekaterih drugih piscih, vendar je raba zelo omejena in pri nikomer ne dosega niti 1 % oblik na -si.
Potem to IZPOVEDEV se je cutom-obcutkom hvaleznosti do svojega osvoboditelja-resnika oddal.
(Caf: Robinson, 1849, 335.)
IZUCIV SE, moral je po svetu,
(Nmcova/Cegnar: Babica, 1862, 112.)
Konstantin POVRATIV SE od Saracenov se poda k svojemu bratu Metodu take na goru ilimsku.
(M. Majar-Ziljski: Sveta brata ..., 1864, 6.)
PRISED mimo hrasta, ogledal si je s silnim strahom obesenega oficirja.
(LZ, 1881, st. 10, 585. J. Kersnik: Rokovnjaci.)
(...) pak kmelu se je vernol, SE PRESVEDCIV-PREPRICAV, da je otec bil od medlobe troho legel.
(Caf: Robinson, 1849, 301.)
Motiko brusi, koso kleplji, orji,
gnoj kidaj, v kosu ga OPRTIV nosi
ter gledaj v tla in vsem pokoren bodi,
od koder kak ukaz ti veter dahne!
(F. Levstik: Tugomer, 1876. V: ZD V, (2. d. 9. p), 125.)
STRASLJIV se je odgovoru odtegnil.
(F. Levstik: Tugomer, ZD V, 163.)
2.2
Deleznisko strnjanje
V slovenskem knjiznem jeziku 19. stoletja je deleznisko strnjanje z oblikami na -c dobro zastopano, medtem ko deleznikov na -si v izpisanem gradivu ni veliko --- razmerje je skoraj 20 : 1 in kaze, da so se oblike na -si poskusale uveljaviti predvsem kot skladenjski strnjevalci za preddobnost. Deleznisko strnjanje z oblikami na -si je se najpogostejse v casopisih, revijah in zbornikih, predvsem v leposlovju, prav nic pa ga ni v strokovnem besedovanju. Oblike na -c in -si so pridevniske besede, ki se v stavku uporabljajo prilastkovno, povedkovnisko, posamostaljeno in poprislovljeno:
Oblika | Prilastkovna | Posamostaljena | Raba Povedkovniska | Poprislovljena | Skupaj |
---|---|---|---|---|---|
-c | 1425 | 156 | 126 | 107 | 1814 |
-si | 50 | 19 | 2 | 13 | 84 |
Ta vloga je najpogostnejsa, gre za levi in desni obsamostalniski prilastek in za povedkov prilastek, in sicer v predmetni zvezi ob glagolih zaznavanja:
Ako si skoz drobnogled (POVEKSUJOCI glaz) ogledamo kapljo mostva, ki vreje, vidimo v njem vse polno malih gljivic (...).
(Kako ravnati z bolenim vinom ..., 1871, 8.)
Na mojo pot ne trosi roz DUHTECIH --- temna in strasna pred menoj lezi;
(LZ, 1899, st. 5, 280. I. Cankar: Resignacija.)
Zacudil se je, VIDEC svojega prijatelja mirno STOJECEGA poleg kobile Vande, skocil z biciklja ter se mu s prijaznim nasmehom na ustih priblizal.
(SN, 1895, st. 156: Govekar: Doktor Strnad.)
2.2.2
Posamostaljeni delezniki
V gradivu so pogosti. Razvili so se iz prilastkovne vloge oblik na -c in -si in se pojavljajo v vseh sklonih moskega in zenskega spola ednine, dvojine in mnozine:
Temu sledijo molitvice za UMIRAJOCE --- dvorni kaplan stisne UMIRAJOCEMU mrtvasko sveco v roko --- in mirno je izdihnil svojo preblago duso --- apostelj Slovencev.
(F. Jamsek: Solske drobtinice ..., 1887, 24.)
»Za LJUBECA poskrbimo, ti pa, starica, pridi jutri ob tem casu k meni,* pristavi tiho.
(Nmcova/Cegnar: Babica, 1862, 264.)
Baron. (...) A PRITOZIVSEMU SE, da je vsak dan slabejsi, i da v tezavnem poslu mnogu TRPEC potrebuje vendar kake postrezbe, svetoval mu sem, da vzame kako postrezno, staríco k sebi.
(B. Tomsic: Ravni pot ..., 1868, 8.)
:a tako POTUJOCEMU duhne krepek veter in odnese korabelj, Bog zna kam, da tri mesece ni mogel priti na svoj pravi pot.
(F. Levstik: Zasluzeni novec. V: Vrtec 1874, st. 7, 104.)
2.2.3
Deleznik kot povedkovnik
V 19. stoletju se je ta vloga oblik na -c in -si razsirila med slovenskimi pisci, ceprav raba ni slovenska.35 V izpisanem gradivu se delezniki na -c in -si pojavljajo kot povedkovo dolocilo ob predmetnopomenskih in pomoznih veznih glagolih:36
JesuKri
tu
, vezhna ozhétova be
eda, O
TANE MOLZHEZH in
reniza
e nozhe pravizhiti:
(F. Metelko: Razlaganja ..., 1849, 245.)
BILA JE vrísni
BOGABOJ
A in dobrótliva, p
r t
m vsa pohl
vna in poni
na, in vse po sos
sk
jo je v
![]()
aste im
lo in lubilo.
(J. Burger: Pomoc v sili, 1832, 3.)
Zanimivo je, da so se v prekmurskem knjiznem jeziku 18. stoletja ohranile predvsem zveze, v katerih je pomoznik izpuscen,37 v 19. stoletju pa so taksni primeri osamljeni:
Povejte hceri Sionski: Glej! tvoj kralj PRIDE k tebi krotek in SEDEC na oslici, in na zebetu podjarmene oslice.
(A. Wolf: NZ, 1856, Mat. 21,5.)
Bolj teh radovednost pece,
Ko nad svojim jim LEZECE.
(B. Tomsic: Lahkoverni, 1864, 47.)
Eni so mu stali na desnici z veselimi in svetlimi obrazi, drugi pa na levici v strahu in obupanji, in krog njih hudobni duhovi s peklensko radostjo CAKAJOCI hudobnih svojih peklenskih prebivalcev.
(Zgodnja danica, 1872, list 1, 2.)
2.2.4
Prislovni delezniki
V tej vlogi se obliki na -c in -si praviloma ne sklanjata, spolsko pregibni pa sta v Cafovem prevodu Robinsona (vpliv ceske predloge). Delezniki so prava prislovna dolocila ali pa so obcuteni kot prislovni stavki, ki se lahko izrazajo nacin, cas in vzrok glagolskega dejanja:
STRMEC me opazujejo od nog do glave in si pripovedujejo,da je prisel tujec, ki hoce v sveto mesto.
(I. Tavcar: 4000, 1891, 26.)
Tu je bilo radosti za mladi lamicki! skakale, becale ino zdaj k materi, zdaj k svojemu gospodi TEKAJOCE ste ju sprejemale vitale ino lizale.
(Caf: Robinson, 1849, 100.)
Se enkrat se je UMIRAJOC na-njo ozrl, vzdahnol --- in duso pustil.
(Nmcova/Cegnar: Babica, 1826, 89.)
Uze GREDÓC je pri vecjih nastávnikih (mojstrih) dela iskal.
(F. Levstik: Sirota Barica: V: Vrtec 1874, st. 6, 88.)
Ker je pa NEUTRUDLJIV skerbno delal, je v malo dneh vse naredil (...).
(Caf: Robinson, 1849, 98.)
Groga je STRMEC zrl v GOVORECEGA; pri zadnjih besedah je prebledel, in tezka sapa mu je dvignila prsi.
(LZ, 1881, st. 7, 398. J. Kersnik: Rokovnjaci.)
Kmeckih posestnikov otroci morajo TESC v solo.
(J. Krek: Crne bukve ..., 1895, 221.)
Dober otrobov kruh zdrobi se v ustih kakor prhek mocnik, otrobi pa vplivajo prijetno in SPODBUJAJOCE na drob ter pospesujejo redno menjavo snovi.
(J. Simonic: Kako postanemo stari? 1893, 41.)
Od kar zivím, HLEPECE vedno sem
Upirala le va-nj oci...
(J. Krizaj Severjev: Tomaz Mor, 1866, V. D, II. p, 83.)
Frida je PROSECE uprla vanj svoje temne oci, a stari knjigovodja ni opazil nje bojazljivega pogleda.
(LZ, 1899, st. 1, 6 Z. Kvedrova: Tezko.)
Opombe