-
Kodni sistem
Slovenska knjizevnost
Avtorji
Urednistvo <-> bralci

Jezik in slovstvo
Odmevi
Jezik in slovstvo
Kazalo letnika
 
Zadnja verzija


 -



Peter Jurgec
Ljubljana



Zvocniski sklop (4)*



 - Poglavitni namen clanka Polglasnik in zvocniski sklop v izglasju mlajsih prevzetih besed je bil premislek fonoloskega pravila, kakor ga predpisujejo veljavni pravorecno normativni prirocniki - tj. predvsem opozoriti na pomanjkljivosti pravila in morebitne izjeme, tako zlasti [se:jm/'se:jm].1 Pri tem sem izhajal iz pisne podobe jezika oz. vzorcnega besedja, na kar opozorim tudi v uvodni opombi (op. 1).

Vprasanje o <v> in njegovi naravi sem tu pustil ob strani, ker glede na zlogovno formulo NZSZN v izglasju (to je edina pozicija, s katero se ukvarjam) ni bistvenega pomena, ali je <v> v posamoglasniskem polozaju oz. tisti glas, ki ga tradicionalna slovnica oznacuje kot [], dejansko razlicica /v/ ali /u/. Sicer je res, da v slednjem primeru (brez dvoma gre za u-jevske razlicice) ne gre za zvocniski - torej tudi soglasniski - sklop, temvec za dvoglasnik in zvocnik (kar velja tudi v primeru z /j/), vendar sem operiral z izrazi trenutno veljavnih normativnih prirocnikov in je povedano hotelo tudi na neki nacin vplivati na natancnejso opredelitev v njih - zato sem [] uvrstil v lestvico zvocnikov; hkrati - kot ze omenjeno - mi je bila izhodiscna pisna podoba jezika (prim. ze omenjene prirocnike). Vprasanje o <v> sem hotel pustiti ob strani prav zaradi tega, ker je kamen spotike slovenskih fonetikov (in tudi drugih) ze od zacetkov sistematicnega preucevanja knjiznega jezika, a ga ocitno ne bi smel - zato bom to popravil na tem mestu.

T. Srebot Rejec opredeljuje tradicionalno pojmovane razlicice /v/ kot u-jevske glasove (zlozne in nezlozne). Vendar v njenem gradivu (Srebot Rejec, 1981: 236) ni niti enega primera z [] kot drugim delom dvoglasnika - u-jevskost takega glasu je sicer ocitna in nesporna (Tivadar, 1999: 350), vendar vse razlicice /v/ oz. /u/ niso bile obravnavane (kakor tudi ne dognanja artikulacijske fonetike). Nasprotno trdi T. Srebot Rejec (1999: 48): »Sestavila sem gradivo z /v/ in njegovimi variantami v vseh legah/./« Omenjeni clanek v Scando-Slavici je izkljucil obravnavo /v/ pred <l> in <r>, kajti trije govorci so ga v vecini primerov govorili zobnoustnicno (tako trdijo trije informanti, kajti razprava ponuja le informacijo o njihovi presoji, ne pa sonagramov); na ta problem opozarja H. Tivadar, kar izkazuje z analizo korpusa zbranih govorjenih besedil. Zobnoustnicni [v/n] se v govorjenem (tudi knjiznem) besedilu pojavlja pogosto pred <l>, <r> v vzglasnem polozaju in <j> [z br'vj], tj. ne le (normirano) izkljucno pred samoglasniki nesestavljenih besed. Tu lahko najdemo tudi minimalni par /u-v/, ki ga pogresa T. Srebot Rejec: [u'sra:n] : [vra:n] (primer navajam po Tivadar, 1999: 345). Dolzine nezobnoustnicnih <v> se vcasih priblizujejo ali celo presegajo dolzino nenaglasenega /u/ (pri istih govorcih). Zobnoustnicni /v/ lahko traja tudi cez 50 ms (po Tivadar, 1999: 354), kar postavi pod vprasaj dolzino kot prozodicno razlocevalno lastnost. - Seveda je tu vprasanje, kako dolgo lahko locujemo /u/ (najbolj tistem v njegovem polozaju, kjer je najkrajsi, tj. v prednaglasni poziciji - /u/ je seveda poleg /i/ in // ze tako ali tako inherentno najkrajsi samoglasnik /Srebot Rejec, 1988b: 21-54 idr./) in zlozne, predvsem pa nezlozne izgovore <v> in tudi <l> (po dolzini), seveda upostevajoc enkratnost in neponovljivost vsakokratne tvorbe govorne verige - ceprav pri istem govorcu (prim. Vitez, 1999).



Ob priznanju, da sem nedavno morda prezrl del ze raziskanega, zakljucujem odgovor.





Literatura

Bezlaj, France (1939). Oris slovenskega knjiznega izgovora. Ljubljana: Zdravstveno drustvo.

- - (1971). Osnove fonetike. Ljubljana.

Gimson, Alfred Charles (1998). An introduction to the pronunciation of English. Gimson's pronunciation of English. London: Arnold.

Srebot Rejec, Tatjana (1973). Poskus kontrastivne analize slovenskega fonema /v/ z angleskim fonemom /v/. JiS XIX/3, 89-93.

- - (1975a). Soglasniski sklopi v slovenscini in kontrastivna analiza angleskih in slovenskih soglasniskih sklopov. Magistrska naloga. Ljubljana. Delno objavljeno v: Srebot Rejec, Tatjana (1975b). Zacetni in koncni soglasniski sklopi v slovenskem knjiznem jeziku. SR XXIII/3-4, 289-320.

- - (1981). On the Allophones of /v/ in Standard Slovene. Scando-Slavica XXVII, 233- 41.

- - (1987a). The sound systems of English and Slovene compared: a distinctive feature analysis. Linguistica XXVII, 47-61.

- - (1988a). Kakovost slovenskih in angleskih samoglasnikov (kontrastivna analiza obeh sestavov po njihovi kakovosti s stalisca akusticne, artikulacijske in avditivne fonetike). JiS XXXIV/3, 57- 64.

- - (1988b). Word Accent and Vowel Duration in Standard Slovene: An Acoustic and Linguistic Investigation. München: Otto Sagner (Slavistische Beiträge, 226). Objavljeno v: Srebot Rejec, Tatjana (1987b). Word Accent and Vowel Duration in Standard Slovene. (An Acoustic and Linguistic Investigation). Dissertation. Klagenfurt.

- - (1990b). Zveze dveh zapornikov v slovenscini in anglescini. (Sequences of two plosives in Standard Slovene and English). Ljubljana: IJS. Brez meritev objavljeno v: Srebot Rejec, Tatjana (1990a). Zveze dveh zapornikov v slovenscini in anglescini. SR XXXVIII, 265-84.

- - (1992). Initial and Final Sonorant Clusters in Slovene. Linguistica XXXII, 227- 30.

- - (1996). Memorandum in matematika v slovenscini in anglescini. Razprave II. razreda XV, 155-64.

- - (1997). Nekaj o stavcni intonaciji v knjizni slovenscini. SR XLV/3-4, 429-55.

- - (1998a). On the vowel system in present-day standard Slovene. Jezikovne tehnologije za slovenski jezik: Mednarodna multi-konferenca Informacijska druzba (...). Ljubljana: IJS, 22-24.

- - (1998b). O slovenskih samoglasniskih sestavih zadnjih 45 let. SR XLVI/4, 339- 46.

Tivadar, Hotimir (1998). Govorjeni knjizni jezik - njegovo normiranje in uresnicevanje. (Ob akusticni analizi fonema /v/ na primerih iz radijskih besedil). Ljubljana (...). Delno objavljeno v: Tivadar, Hotimir (1999). Fonem /v/ v slovenskem govorjenem knjiznem jeziku. SR XLVII/3, 341-361.

Vitez, Primoz (1999). Od idealnih jezikovnih struktur k strategiji realnega govora. SR XLVII/1, 23-48.






Opombe


*
Pricujoce besedilo je odgovor na: Srebot Rejec, Tatjana (1999). Spet o zvocniskem sklopu, JiS XLV/1-2, 47-49, ki je odziv na: Jurgec, Peter (1999). Polglasnik in zvocniski sklop v izglasju mlajsih prevzetih besed, JiS XLIV/7-8, 314-319. - Zahvaljujem se doc. dr. Eriki Krzisnik, da je pregledala ta clanek.

1
Enako velja za nekatere pogovorne uresnicitve tipa ['mjr].

2
Nekaj primerov - obravnavani glas je zapisan posevno: <Vbij mu v glavo!>, <Vpij!>, <Vtisni!>, <Vdolbi!> (primeri po Srebot Rejec, 1981: 236).

3
Primeri (obravnavane /u/ podcrtal P. J.): <reci tutút enkrat, ne dvakrat> (po vzorcu 'nakúp'), <reci dudúdu trikrat, ne dvakrat> (po vzorcu 'na kúpu'), <reci susùs enkrat, ne dvakrat> (po vzorcu 'obùt') itn. (nav. po Srebot Rejec, 1988b: 256-57).









 BBert grafika