-
Kodni sistem
Slovenska književnost
Avtorji
Uredništvo <-> bralci

Jezik in slovstvo
Iz dela druŠtev
Jezik in slovstvo
Kazalo letnika
 
Zadnja verzija


 -



Slavistično društvo Slovenije



Sporočilo Slavističnega društva Slovenije






Sporočilo o letošnjem zborovanju in občnem zboru Slavističnega društva Slovenije

 - Upravni odbor SDS je na seji 25. 2. 1994 sklenil, da bo letošnje zborovanje slavistov z občnim zborom 6., 7. in 8. oktobra v Krškem in Pišecah. Kulturni dom v Krškem ima dobre prostorske možnosti za okrog 600 zborovalcev in tudi prostore za spremne prireditve ter okrogli mizi.

Krško in Pišece sta izbrana zaradi stoletnice Pleteršnikovega slovarja; temu bo posvečena osrednja tema zborovanja na dopoldanskem plenarnem zasedanju v četrtek, 6. 10. 1994. V četrtek popoldne bo zasedanje posvečeno osrednji književnostni temi --- eseju.

V petek dopoldne bo najprej na vrsti sodobno slovensko besedno bogastvo, govorili bomo o zapisovanju izrazja po vseh slovenskih krajih. Nato bo občni zbor SDS; pregledali bomo dveletno delo, se dotaknili aktualnih stanovskih, jezikovnih, literarnih ter drugih, za društvo pomembnih vprašanj in volili nov odbor.

V petek popoldne bosta dve okrogli mizi o didaktiki; prva bo posvečena maturi, druga pa osnovnošolski problematiki.

V soboto bo ekskurzija po okoliških krajih, na koncu se bomo zbrali v Pišecah, kjer bo slovesnost in ogled Pleteršnikove domačije in muzeja.

Med temi prireditvami in ob večerih bodo spremljevalne prireditve.

Zdaj zbiramo prijave za predavanja in za sodelovanje pri okroglih mizah, ponudbe za spremne prireditve in predloge za nove člane upravnega odbora.

Natančnejši program bo objavljen v začetku junija.




Okrožnica o Pleteršnikovi uri in Pleteršnikovem tolarju


Spoštovani člani Slavističnega društva Slovenije!

V letih 1993, 1994 in 1995 mineva sto let, kar je v snopičih začel izhajati Pleteršnikov Slovensko-nemški slovar in sta izšli prva in druga knjiga tega najpomembnejšega dosežka v slovenskem knjižnem slovaropisju 19. stoletja. Slavisti se bomo spomnili profesorja Maksa Pleteršnika in njegovega velikega jezikoslovnega dejanja skupaj s Pleteršnikovi rojaki iz rojstnega kraja in z vso slovensko javnostjo.

Spomin na ta dogodek bomo obudili

Tako dejavno zasnovana počastitev praznika slovenskega slovaropisja bo uspešna le, če se bodo odzvali vsi slavisti učitelji in z njo seznanjali učence in občane.

Želeli bi, da bi --- podobno kot pri drugih podobnih dejanjih --- po šolah zbirali tako imenovani Pleteršnikov tolar (po 10 SIT); z zbranim denarjem bi mladi in skupaj z njimi tudi drugi občani podprli Pleteršnikov odbor v Pišecah pri obnavljanju rojstne hiše in Pleteršnikovega muzeja. Zbrani denar se pošilja na račun št. 51600-620-16-983-82710-2317-62, na naslov Odbor Maksa Pleteršnika, Pišece.

Seznanjanje učencev s slovenskim slovaropisjem in s Pleteršnikom bo vsak učitelj vpletel v svoje siceršnje redno delo, po možnosti ob besedoslovju, besedotvorju, zgodovini knjižnega jezika, obravnavah slogovnih vprašanj in podobnem. Vsebino in način bo izbral vsakdo sam. Priporočamo pa, da učitelj

Gradivo za življenjepisne podatke in predstavite je na voljo v Slovenskem biografskem leksikonu, Druga knjiga, 381-384, in v članku Franca Jakopina Pred sto leti je začel izhajati Pleteršnikov slovar, Delo, Književni list, 18. 2. 1993, str. 13.

Predstavitev naj vsebuje pomen Pleteršnikovega slovarja v obdobju političnega boja za enakopravnost slovenskega jezika v javnem življenju Slovencev: slovar je bil s svojim besediščem dokaz, da je slovenščina razvita za javno rabo. S tem je jezikoslovje prispevalo pomemben delež k izpolnjevanju političnega programa Zedinjene Slovenije iz leta 1848, ko je v 2. točki zahteval za slovenski jezik enak položaj, kot ga je imela nemščina.

Drugi del predstavitve naj bo namenjen besedi, besedoslovju, tudi besedotvorju. Učitelj naj po možnosti primerja uvoda v Pleteršnikov slovar in Slovar slovenskega knjižnega jezika ter pokaže na razliko v kvalifikatorjih. Nato naj v skladu s stopnjo šole pokaže na posamezne besede, na zvezo med slovarjema in na razločke; ne nazadnje na okoliščine potrebe po velikem dvojezičnem slovarju konec 19. stoletja in na okoliščine, v katerem nastajajo enojezični slovarji današnjega dne.

Predstavitev naj bo po vsebini in metodi takšna, da ne bo zgolj dodajala novega poglavja učni snovi, ampak naj pritegne k premišljevanju o besedi, o njeni vrednosti, o teži po izvoru domače besede in o razkrajanju domačega sveta z načrtno ali podzavestno izbiro ?večvredne? tuje besede. Če je mogoče, naj ta opozorila pokažejo na veliko moč besede, zato naj ne bodo zasnovana kot aktivistična parola. Menimo, da so idealna priložnost za odprtje nujne razprave o razmerju učencev do vrednosti besede, naj bo izrazilo misli ali zunanje znamenje našega bivanja v slovenskem prostoru.









 BBert grafika