-
Kodni sistem
Slovenska knjizevnost
Avtorji
Urednistvo <-> bralci

Jezik in slovstvo
Povzetki
Jezik in slovstvo
Kazalo
Kazalo letnika
 


 -


Irena Stramljic Breznik

Oblikovanje poimenovanj za besedne vrste v slovensko pisanih slovnicah med leti 1791-1854
Formation of Word Class Terms in Grammars Written in Slovene Between 1791 and 1854


 -
Slovenski sinopsis
 - English synopsis
 - English summary
 -

 
 - Slovenski sinopsis

Zgodovinski pogled na oblikovanje besednovrstnega izrazja na temelju besedotvorne analize prinasa naslednje ugotovitve: pri vseh obravnavanih slovnicarjih 19. stoletja z izjemo Zagajska je pri upostevanju temeljnih nacel za oblikovanje termina razpoznavna teznja, v izrazu zajeti definicijske lastnosti besednih vrst. Oblikovani izrazi so v devetdesetih odstotkih samostalniske izpeljanke, vecinoma obraziljene z moskospolskimi morfemi. Vse nastete lastnosti pa predstavljajo pozitivno tradicijo, iz katere crpa tudi danasnje jezikoslovno izrazjetvorje.

 -


 
 - English synopsis

A historical review of the formation of terms for word classes, based on word-formation analysis, shows that all those 19th century grammarians whose texts were analyzed, with the exception of Zagajsek, tended to create terms that would incorporate defining properties of particular word classes. In 90 per cent. of the cases, these terms were derived nouns, mostly with masculine suffixes. All these features make up the positive tradition upon which also contemporary linguistic terminology formation is founded.

 -


 
 - English summary

A historical review of the formation of terms for word classes shows that present-day terms heavily rely on the tradition of terminology in grammars written in the Slovene language in the 19th century. Many terms had the same underlying generative pattern, which then developed into different surface realization, highly dependent on the grammarian's (word-former's) level of awareness about the word-formation potentials of the Slovene language.

An important pioneer of Slovene terminology was Zagajsek. The strong German influence in his efforts is reflected in a large number of compounds, which resulted from literal translations of German terms: he took Slovene translations of components of German terms and glued them together.

Valentin Vodnik was also very productive in word class terminology. His terms --- glagol (verb), medmet (interjection), predlog (preposition) and vez (copula; partly changed in the suffix) have survived until the present day. The felicity of his terms is due to his good command of the word-formation system, which he discussed on fourteen pages of his grammar-book (148-162). He justified each word class name in terms of the function of the word class, and explained where he got the term and why he adopted it (e.g. for glagol, verb), displaying his broad knowledge and familiarity with the Russian grammatical terminology, especially, as is well known, from the grammars by Smotritsky (1619) and Lomonosov (1757).

Mursec and Malavasic mainly borrowed their terms from Vodnik. In the light of today's terms, a special place goes to Majar. His terms with the typical structure of noun phrases has either been preserved till today or has served as the foundation for today's terms. Ime samostavno (name standing alone) and ime pridavno (name added to) are actually the underlying formative patterns for today's samostalnik (noun, 'which stands alone') and pridevnik (adjective, 'which is added to'), just as Mursec was the co-author with his zaime (pronoun, 'which /stands/ for a name') of today's version of zaimek (pronoun). The terms glagol(j) (verb), prislov (adverb) and two names that were widely recognized already in Vodnik's time, namely medmet (interjection) and vez (copula), have remained in use to the present day. Janezic made a step away from these terms by introducing prilog and prirecje for pridevnik (adjective) and prislov (adverb) respectively. In this chain of terminology development, Slomsek earned the reputation of a systemically consistent, yet excessively individual creative mind. His terms failed to survive for at least two reasons: his textbook Blaze inu Nezica v nedeljski soli (Blaze and Nezica in Sunday school) was not the obligatory grammar book in schools and it did not deal with language matters exclusively; and secondly, all his names for word classes, though systemically consistent and derived nouns, had feminine endings, which made them grammatically marked and thus less appropriate as technical terms, which ideally tend to be unmarked.

In terms of observing basic principles of term formation all these grammarians, with the exception of Zagajsek, tended to create names that would incorporate defining properties of particular word classes. In 90 per cent. of the cases, these terms were derived nouns, mostly with masculine suffixes. All these features make up the positive tradition upon which also contemporary linguistic terminology formation is founded.

 -







 BBert grafika